KudoZ home » French to German » Construction / Civil Engineering

portillon de candélabre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:18 Sep 2, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Strassenbeleuchtung
French term or phrase: portillon de candélabre
[bonne maintenance de l'éclairage public], "pour preuve le fait que nous n'ayons trouvé aucun *portillon de candélabre* manquant."

Das sieht nacht 'Laternenpfahl' oder 'Lichtmast' aus. Aber im Wörterbuch finde ich für 'portillon' nur 'Türchen' oder 'Bahnsteigsperre'.
Roland Nienerza
Local time: 08:57

Summary of answers provided
2 +2Laternentür /Laternentürchen
2das Pförtchen/die Seitentür/die Nebentür
Brett Richards, B.S., M.B.A.

Discussion entries: 4



48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
das Pförtchen/die Seitentür/die Nebentür

Dicionnaire Avancé Larousse 2005 dit qu'il s'agit d'une porte très petite, comme un "access door" en englais.

Don't everybody jump on me all at once if this isn't correct. ;)

Je voulais donner un coup de main! C'est tout.

Note added at 52 mins (2006-09-02 04:10:40 GMT)



Note added at 1 hr (2006-09-02 04:18:38 GMT)

Dictionnaire Avancé Larousse 2005
portillon = wicket (rien de plus)

Neues Wörterbuch Cassell's
wicket = Pförtchen, Seitentür, Nebentür, Tor

Note added at 1 hr (2006-09-02 05:07:24 GMT)

portillon (français) = petit portail (français) = portal (English) = low entryway/low entry gate (English) = Tür der Unterhaltung und Instandsetzung/die Pforte/die Instandhaltungstür (Deutsch)

Brett Richards, B.S., M.B.A.
United States
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hi Brett, I would certainly not jump on you - nor anybody else. And it was kind of you to lend a helping hand. But I had found "Türchen" already and noted that in the question. So please read carefully - and bother then. The right answer on the basis of Gisela's answer - that unfortunately I cannot reward - is "Wartungsklappe an Lichtmasten". Artur's remark was also correct. - Thanks anyway. Roland

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Artur Heinrich: der "candelabre" fehlt ...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Laternentür /Laternentürchen

Das ist der Ausdruck, den ich aus der Literatur für die alten Gaslaternen kenne - ich weiß aber nicht, ob unsere heutigen Straßenlaternen noch Türchen haben ...

Local time: 08:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> Danke schön, Artur!

agree  giselavigy
5 hrs
  -> Danke schön, giselavigy!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search