13:07 Sep 14, 2007 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Wabentür |
| ||
3 | Halbverglaste Tür |
| ||
2 | Halbmassivtür |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Halbverglaste Tür Explanation: Der Eintrag in meinem französischen Hoch- und Tiefbautlexikon: "porte pleine (men.): Porte masquant la vue et la lumière en position fermée" bringt mich auf diese Idee. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wabentür Explanation: siehe entsprechende google-Einträge -------------------------------------------------- Note added at 7 Stunden (2007-09-14 20:36:31 GMT) -------------------------------------------------- Die Idee der Wabe kam von wiebke! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Halbmassivtür Explanation: Die Einteilungen von Innenraumtüren sind wie bereits gesagt sehr anders von Land zu Land. Hier wäre zunächst zu klären, was in der Tür "drin" ist. Ich vermute, die Tür ist teilweise durch Einlage von härteren Materialen (als...? Wabe?) verstärkt. Denkbar wäre z.B. auch, dass ein (ein-??) bruchgefährdeter Bereich um das Schloss herum mit Spanplatteneinlagen verstärkt wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.