vis de transfert / vis sans fin

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:33 Feb 27, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Heizanlage
French term or phrase: vis de transfert / vis sans fin
Hallo,

ich bin mir nicht sicher, wie der angegebene Begriff im folgenden Kontext zu übersetzen ist:

La société X a fait construire ... un foyer de vie, d'accueil médicalisé ...
Elle a signé pour le lot ... chaudière bois, équipement un contrat avec la société Y.
...la mise en place d'une chaudière à bois qui devait gérér aussi la distribution d'eau chaude.
...
Exposant que le système de chaffage présentait de nombreux dysfonctionnements et qu'une importante humidité affectait les équipements et la solidité du bâtiment, l'association X a assigné...
...
...a rappelé que ... les causes du dysfonctionnement de la *vis de transfert* pourraient trouver leur origine dans le défaut de conception du produit.
...
...il s'est avéré que les causes du dysfonctionnement de la *vis de transfert* qui sont multiples (groupes d'entrainement moto-réducteurs, defaut d'alignement, matières comportant des particules fines, humidité du combustible, corps étrangers, courts cycles et démarrages successifs) trouveaient leur origine dans le défaut de conception du produit.
...
...concernant la chaufferie il existe manifestement un défaut dans la conception de la *vis sans fin* et de son entrainement
...
...les désordres affectent la chaufferie et l'absence de fonctionnement de la chadière du fait d'un déchirement à répétition de "la vis sans fin", censée assurer le fonctionnement de la chaudière à bois

Der Kontext ist komplex, deshalb habe ich so viele Textbeispiele angegeben. Der erste Abschnitt, in dem der Begriff nicht vorkommt, soll nur zum besseren Verständnis des Hintergrunds dienen. "vis de transfert" und "vis sans fin" wird hier synonym verwendet. An anderen Stellen heißt es nur "vis".
Danke im Voraus für Hinweise!
Doris Wolf
Germany



Discussion entries: 7





  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search