KudoZ home » French to German » Cooking / Culinary

Langoustine de Cap en kadaïf

German translation: Kaisergranat vom Kap in Kadayîf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Langoustine de Cap en kadaïf
German translation:Kaisergranat vom Kap in Kadayîf
Entered by: Gudrun Wolfrath
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Dec 17, 2010
French to German translations [PRO]
Cooking / Culinary / Schweizer Rezept
French term or phrase: Langoustine de Cap en kadaïf
Also ich übersetze eine Hotelwebseite. Und da sind auch einige kulinarische Ergüsse drin zu finden. Kann mir jemand sagen was das ist?
Languste oder Kaisergranat in Kadaif? was mach ich mit "Cap"? Ist das eine Languste, die vom Cap Verde oder so kommt ? :-( danke :-) STATT DAS ZU ÜBERSETZEN würde ich es lieber essen, zumal es auf 12h00 zugeht!!!

DANKE
Verena Milbers
France
Local time: 15:58
Kaphummer in Kadaif
Explanation:
Kadaif ist laut Wikpedia die albanische Schreibweise

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag19 Stunden (2010-12-19 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

unbedingt Kaisergranat

In meinem Kochbuch findet sich:
Kaisergranate (Scampi) sind eng mit dem Hummer verwandt, nur etwa 25 cm groß und haben weißes, festes Fleisch.

Noch ein Link dazu:
http://www.lebensmittellexikon.de/k0000540.php

Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 15:58
Grading comment
Ich habe deinen Vorschlag "KAISERGRANAT VOM KAP IN KADAYIF" übernommen. DANKE
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Kadayif-Langustinen (oder Langoustinen) vom Cap (oder Kap)Uta Forstmair Sancho
4Kaphummer in Kadaif
Gudrun Wolfrath
Summary of reference entries provided
Une photo et une réf. !
Céline Bernadet
Achtung: Kaisergranat ist keine Languste!!!
Jutta Deichselberger

Discussion entries: 27





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kaphummer in Kadaif


Explanation:
Kadaif ist laut Wikpedia die albanische Schreibweise

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag19 Stunden (2010-12-19 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

unbedingt Kaisergranat

In meinem Kochbuch findet sich:
Kaisergranate (Scampi) sind eng mit dem Hummer verwandt, nur etwa 25 cm groß und haben weißes, festes Fleisch.

Noch ein Link dazu:
http://www.lebensmittellexikon.de/k0000540.php



Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Ich habe deinen Vorschlag "KAISERGRANAT VOM KAP IN KADAYIF" übernommen. DANKE
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kadayif-Langustinen (oder Langoustinen) vom Cap (oder Kap)


Explanation:
Im FR muss es übrigens heissen: Langoustines DU Cap en Kadaïf (mit Trema)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag23 Stunden (2010-12-19 10:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

Langoustine auf DE:
Pons: die Langoustine | LEO: Kaisergranat oder Langustine | Larousse: die Langoustine.

Auf jeden Fall sehen sie aus wie ganz kleine Langusten, also mit Zangen (Scampis haben keine Zangen). Sie können mir glauben, ich lebe schon 40 Jahre in FR, und Langustinen habe ich X mal gekauft, gekocht und gegessen. ;-) Aber Bilder sprechen mehr als 1000 Worte: http://forum.femmeactuelle.fr/Actu/Bienvenue-sur-FemmeActuel...

Gambas = grosse Garnelen (Pons), also die ohne Zangen http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://comps.fotosearch.c...

Wenn schon, denn schon: Dann haben wir noch die Ecrevisses, dicke Brummer mit Zangen: http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://comps.fotosearch.c...

Und die ganz kleinen Crevettes: http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://comps.fotosearch.c...

Ich selbst kannte das Wort Kaisergranat nicht, aber ich bin ja ursprünglich auch aus Bayern, wir habens nicht mit Kaisern und solchen Tieren...

Kadayif habe ich in deutschen Rezepten als Schreibweise für Kadaïf gefunden (das ist wie ein Netz aus feinen Nudeln, in das die Langustinen eingepackt werden). Wird auch für süsse Nachspeisen verwendet.

A table, bon appétit!! ;-)

Uta Forstmair Sancho
France
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: Une photo et une réf. !

Reference information:
Langouste du cap dans cat. "crustacés", quand on passe dessus la photo s'ouvre. Mais est-ce que c'est aussi "langoustine" ?


http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/fr/Cape_lobster

Ouille, quelle référence ! Mais ça peut peut-être aider ? Ich würde es auch gern essen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2010-12-17 10:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.opusculinaire.com/cuisine/printemps.html

Uppsi, hatt ich vergessen! Da ist die Abbildung.

Céline Bernadet
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Gudrun Wolfrath: Pardon, j'ai cité ta référence.
15 mins
  -> Ich werd's glatt überleben ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins peer agreement (net): +1
Reference: Achtung: Kaisergranat ist keine Languste!!!

Reference information:
http://www.effilee.de/wissen/Kaisergranat.html

Ich kenn's auch noch unter dem Namen Langustino...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-12-17 10:48:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bianchi.ch/_page18.htm?g_id=3&art_id=85

Sehr informative Website, derzufolge es zwar Kaplangusten gibt, die Kerle aber languste du cap heißen.

Was mich irritiert, ist, dass langoustine bei dir in der Einzahl ist, das ist wirklich ausgesprochen übersichtlich portioniert, normalerweise kriegt man da schon eher mehrere...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2010-12-17 11:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

Erklärung zu langoustine du cap
http://wikipedia.qwika.com/en2fr/Cape_lobster
Ich hoffe nicht, dass dieses seltene Tier da auf dem Teller landet...

Kadaif ist übrigens Engelshaar, und Hits zu Scampi in/auf Engelshaar gibts...

Jutta Deichselberger
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Céline Bernadet: Kaisergranat ist langoustine
7 mins
  -> Aber ich habe doch gar nichts anderes behauptet...Habe nur geschrieben, dass langoustine keine Languste ist!!!
agree  giselavigy: ja, entweder "langouste """du""" Cap// longoustine de Cap (Corse/d'Antibes/d'Agde...), also zwei Irrtümer
1 hr
  -> Tach, Gisela:-)) Ich hoffe sehr, dass da nur "langoustines de cap" auf dem Teller landen!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2010 - Changes made by Gudrun Wolfrath:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search