KudoZ home » French to German » Cosmetics, Beauty

eau diffusée en pluie fine

German translation: Wasser als Sprühnebelanwendung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:48 Feb 12, 2009
French to German translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: eau diffusée en pluie fine
Kontext: Werbung für Wellnessferien in Frankreich.
Der Satz lautet wie folgt:
L’eau chaude allège le poids corporel, soulage les articulations et facilite les mouvements; l’eau diffusée en pluie fine apaise; l’eau propulsée en jet intense stimule la circulation sanguine, gomme les rondeurs et élimine les tensions; et l’eau riche en oligo-éléments redynamise l’organisme.

Welcher Wellness-Fan kann mir sagen, wie man diesen Begriff übersetzt? Mir fällt nichts Passendes ein.
Martina Amstutz
Local time: 00:58
German translation:Wasser als Sprühnebelanwendung
Explanation:
Ich glaube, damit ist am ehesten so eine Sprühnebelanwendung wie im Link gezeigt gemeint.

"...Wasser als entspannende Sprühnebelanwendung..."
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 23:58
Grading comment
Herzlichen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Wasser als Sprühnebelanwendung
Ursula Dias


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Wasser als Sprühnebelanwendung


Explanation:
Ich glaube, damit ist am ehesten so eine Sprühnebelanwendung wie im Link gezeigt gemeint.

"...Wasser als entspannende Sprühnebelanwendung..."


    Reference: http://www.saunapool24.de/bilder/produkte/gross/1467_1.jpg
Ursula Dias
Portugal
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Hessner
14 mins
  -> Danke, Ilona!

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
  -> Danke, Geneviève!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search