KudoZ home » French to German » Cosmetics, Beauty

un moment de féminité d'exception

German translation: ein Erlebnis weiblicher Sinnlichkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un moment de féminité d\'exception
German translation:ein Erlebnis weiblicher Sinnlichkeit
Entered by: Heidi Fayolle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Nov 13, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: un moment de féminité d'exception
Hallo!
Ich bleibe stecken... Es geht um einen parfümierten Körperpuder, den man eher wie eine Creme auf den ganzen Körper aufträgt. Und als Titel steht da: "XYZ: un moment de féminité d'exception"

Ich dachte schon an "einfach Frau sein", oder "Frau sein durch und durch" - aber beides gefällt mir nicht so recht, zumal "Frau durch und durch" vor allem bei Partnervermittlungen zu finden ist...

Hat jemand eine schöne Idee?
Vielen Dank!
Heidi Fayolle
France
Local time: 23:47
ein Erlebnis weiblicher Sinnlichkeit
Explanation:
Meine spontane Idee. Wenn der ganze Körper eingepudert wird, ist das ja schon irgendwie sinnlich.
Selected response from:

Doris Wolf
Germany
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9ein Erlebnis weiblicher Sinnlichkeit
Doris Wolf


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
ein Erlebnis weiblicher Sinnlichkeit


Explanation:
Meine spontane Idee. Wenn der ganze Körper eingepudert wird, ist das ja schon irgendwie sinnlich.

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: ja, oder "ein Erlebnis purer Weiblichkeit" oder auch einfach "Weiblichkeit pur"
7 mins
  -> Merci :)

agree  Helga Lemiere
16 mins
  -> Merci :)

agree  Claudia Vicens Burow: ja
19 mins
  -> Merci :)

agree  Jutta Deichselberger: Sehr schön!
47 mins
  -> Merci :)

agree  Iris Rutz-Rudel: schöne heutige Antwort von Dir, Doris :-)
1 hr
  -> Merci :)

agree  Gudrun Wolfrath: gekauft
1 hr
  -> Merci :)

agree  lisette jakubski: wie schön
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
17 hrs

agree  Andrea Wurth: sehr schön!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search