KudoZ home » French to German » Economics

La seconde guerre mondiale ne constitue pas une césure

German translation: s. u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:18 May 2, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: La seconde guerre mondiale ne constitue pas une césure
Contrairement à une conception longtemps admise, la seconde guerre mondiale ne constitue pas une césure

Kontext: immer noch Entstehungsgeschichte der EIB und Wirtschaftsorganisation Europas.

Ich bekomme den zweiten Teil mit der Zäsur nicht hin...
Katrin Klincker-Kroth
Germany
Local time: 19:30
German translation:s. u.
Explanation:
Mir ist dein Problem nicht klar :

>> Der Zweite Weltkrieg stellt entgegen der/einer lange Zeit vorherrschenden Meinung keine Zäsur dar.

(obwohl es inhaltich eher überraschend wirkt)
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 19:30
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5s. u.
Artur Heinrich
3 +3.... stellt der zweite Weltkrieg keine Zäsur darMichael Hesselnberg


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
s. u.


Explanation:
Mir ist dein Problem nicht klar :

>> Der Zweite Weltkrieg stellt entgegen der/einer lange Zeit vorherrschenden Meinung keine Zäsur dar.

(obwohl es inhaltich eher überraschend wirkt)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ja, wie Du schon sagst oder "einschneidendes ..."
8 mins
  -> Danke dir!

agree  Emmanuelle Riffault: oh la jolie nouvelle photo ;o)
19 mins
  -> Mit zunehmendem Alter tut Mann, was Mann (noch) kann. Ergo: Doppeldank an dich !

agree  Andrea Hauer
4 hrs
  -> upps, man läuft sich ja ständig übern Weg hier ;-) Danke !

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
  -> Meinen wochenendlichen Dank !

agree  Alfred Satter
1 day2 hrs
  -> Danke Alfred !
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
.... stellt der zweite Weltkrieg keine Zäsur dar


Explanation:
=

Michael Hesselnberg
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike MacKay
59 mins

agree  Andrea Hauer
4 hrs

agree  Alfred Satter
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Cetacea


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Finance (general) » Economics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search