travail sérieux

German translation: s. unten

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:22 Apr 18, 2018
French to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: travail sérieux
Aus den Beurteilungen aus dem Zeugnis einer Schülerin.
Taucht immer wieder auf
Ich dachte an gewissenhaft, aber es gibt auch noch consciencieux.
Beispiele
Travail toujours aussi sérieux
Elève sérieuse, très bon trimestre
Travail sérieux et appliqué

Ich war auf einer Website für deutsche Schülerbewertungen, aber die sind ganz anders formuliert ....
Turn social sharing on.
Like 12
Rita Utt
France
Local time: 16:27
German translation:s. unten
Explanation:
Als ehemalige Lehrerin (20 Jahre Schuldienst) unterbreite ich mal folgende Vorschläge:

élève sérieuse = vorbildliche Schülerin (gibt das Französische meiner Meinung nach gut wieder, da es sich hier v. a. auf die Arbeitshaltung bezieht)

travail sérieux = arbeitet gewissenhaft/vorbildliche Arbeitshaltung...

travail sérieux et appliqué = zeigt stets sehr großen Einsatz/erfreut durch großen Arbeitseinsatz/erfreut durch beständigen Arbeitseinsatz...

Geht sicher auch anders, aber vielleicht kannst du damit etwas anfangen!
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:27
Grading comment
Sehr schön. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fleißig
Oskar Matzke
3 +1s. unten
Andrea Halbritter
4 -1seriöse Arbeit
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
seriöse Arbeit


Explanation:
seriöse Schülerin (le rêve, quoi !)

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
3 mins
  -> merci

disagree  Oskar Matzke: Ich finde "gewissenhaft" hier passender als "seriös". "Seriös" verstehe ich eher im Gegensatz zu "schmierig" oder "nicht vertrauenswürdig". Nicht für fleißige Arbeit.
10 hrs

disagree  Andrea Halbritter: Kann man auf Deutsch hier nicht sagen.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fleißig


Explanation:
Arbeitet weiterhin fleißig mit
Gewissenhafte Schülerin, sehr erfolgreiches Trimester
Fleißige und gewissenhafte Mitarbeit

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-04-19 01:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Am besten auch "im Unterricht" einbauen! "Arbeitet im Unterricht fleißig mit"

Oskar Matzke
Canada
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: "fleißig" vielleicht für "appliqué"?
5 hrs

agree  Maïté Mendiondo: wird gewöhnlich so übersetzt - ein Schüler , er regelmäBig arbeitet
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s. unten


Explanation:
Als ehemalige Lehrerin (20 Jahre Schuldienst) unterbreite ich mal folgende Vorschläge:

élève sérieuse = vorbildliche Schülerin (gibt das Französische meiner Meinung nach gut wieder, da es sich hier v. a. auf die Arbeitshaltung bezieht)

travail sérieux = arbeitet gewissenhaft/vorbildliche Arbeitshaltung...

travail sérieux et appliqué = zeigt stets sehr großen Einsatz/erfreut durch großen Arbeitseinsatz/erfreut durch beständigen Arbeitseinsatz...

Geht sicher auch anders, aber vielleicht kannst du damit etwas anfangen!

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 64
Grading comment
Sehr schön. Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Penzer
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search