KudoZ home » French to German » Electronics / Elect Eng

mise en conformité

German translation: Umrüstung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en conformité
German translation:Umrüstung
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Feb 22, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: mise en conformité
Hallo,

bei der Übersetzung eines Prüfungsberichts einer elektrischen Niederspannungsanlage aus dem (belgischen) Französischen ins Deutsche suche ich die Übersetzung für *mise en conformité*, Kontext:

Le controle suivant doit avoir lieu avant le: Après la *mise en conformité* des installations.

Danke für jeden Tip,

Bea
dialogo.hd@onlinehome.de
Dialogo
Germany
Local time: 18:24
Umrüstung
Explanation:

Progiciel pour la mise en conformité de presses

Mise en conformité de presses

Sécurité et rentabilité ne sont pas forcément contradictoires ! La solution de sécurité « Mise en conformité de presses » permet de modifier facilement et à moindres frais les fonctions de commande de sécurité de la presse excentrique.

http://www.pilz.com/french/products/safety/pss/software_fail...

Softwarepaket Pressenumrüstung

Kurzbeschreibung Pressenumrüstung

Sicherheit und Wirtschaftlichkeit müssen kein Widerspruch sein! Die entwickelte Sicherheitslösung "Pressenumrüstung" ermöglicht eine einfache und ökonomische Nachrüstung der sicheren Steuerungsaufgaben der Exzenterpresse. Darüber hinaus erfüllt sie die gesetzlichen Forderungen zur Verwendung von sicheren Arbeitsmitteln.
http://www.pilz.com/german/products/safety/pss/software_fail...
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:24
Grading comment
Merci beaucoup, das könnte im (leider etwas spärlichen) Kontext passen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3s. u.
Gabi François
3 +2Umrüstung
Geneviève von Levetzow


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mise en conformité
Umrüstung


Explanation:

Progiciel pour la mise en conformité de presses

Mise en conformité de presses

Sécurité et rentabilité ne sont pas forcément contradictoires ! La solution de sécurité « Mise en conformité de presses » permet de modifier facilement et à moindres frais les fonctions de commande de sécurité de la presse excentrique.

http://www.pilz.com/french/products/safety/pss/software_fail...

Softwarepaket Pressenumrüstung

Kurzbeschreibung Pressenumrüstung

Sicherheit und Wirtschaftlichkeit müssen kein Widerspruch sein! Die entwickelte Sicherheitslösung "Pressenumrüstung" ermöglicht eine einfache und ökonomische Nachrüstung der sicheren Steuerungsaufgaben der Exzenterpresse. Darüber hinaus erfüllt sie die gesetzlichen Forderungen zur Verwendung von sicheren Arbeitsmitteln.
http://www.pilz.com/german/products/safety/pss/software_fail...

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
Merci beaucoup, das könnte im (leider etwas spärlichen) Kontext passen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
1 hr

agree  giselavigy
1 hr
  -> Merci Mesdames:)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mise en conformité
s. u.


Explanation:
Das kommt wie so oft auf den Kontext an.
"mise en conformité" kann auch bedeuten "Erfüllung der gesetzlichen Vorschriften", wenn z. B. bei Anlagen, die nicht dem neueren Stand der Technik entsprechen, behördliche Auflagen gemacht werden, in denen unter Bezug auf die einschlägigen Rechtsvorschriften spezifiziert wird, was wann wo und wie geändert werden muss, damit die Anlage weiter betrieben werden darf (damit hatte ich jahrelang zu tun).
Ob das in deinem Text passt, kannst nur du entscheiden, es sei denn, du lieferst uns mehr "Fleisch" ;-)

Gabi François
Germany
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Richtig, oder sogar "*Anpassung* zur Erfüllung von Normen/Vorschriften".
48 mins
  -> Richtig. Danke. :-)

agree  giselavigy
1 hr

agree  Johannes Gleim: ist eigentlich sinnfälliger
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search