KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

I.C.

German translation: Prüfanweisung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Jan 14, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Qualitätskontrolle, Qualitätsmanagement
French term or phrase: I.C.
immer noch dieselben Vorgaben zur Qualitätskontrolle,
wie diese zu erfolgen hat, von wem sie vorgenommen werden muss etc.
Unter der Überschrift "suivi statistique et/ou SPC" (SPC ist die statistische Prozesskontrolle) nun dieser Absatz:

SUIVI STATISTIQUE ET/OU SPC :

Les limites de contrôle définies sur les fiches de suivi statistique ou sur les feuilles SPC concernent l’échantillonnage prévu pour chaque contrôle, moyenne, étendue, valeur individuelle selon le cas.
Les tolérances individuelles des pièces sont notées sur la spécification ou sur une IC annexe dans le cas des cloques par exemple.
Lors de la production, chaque résultat en dehors des limites de contrôle doit faire l’objet d’une analyse avec traitement des non conformités (rebut ou dérogation éventuelle) et correction du paramètre hors tolérance.

Wofür steht die Abkürzung "I.C."?

Danke!
tmscherz
Germany
Local time: 08:18
German translation:Prüfanweisung
Explanation:
Prinzipiell ist es schwierig, solche Abkürzungen zu übersetzen, weil sie sehr oft kundenspezifisch sind (hier weiß ich gar nicht, um welche Branche es überhaupt geht).

Dem Kontext zufolge würde ich auf "instruction de contrôle" tippen, also keine Spezifikation, sondern eine der Spec untergeordnete Prüfanweisung.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 08:18
Grading comment
danke, klingt plausibel!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Information complémentaire?
Melanie Kastner
2PrüfanweisungSchtroumpf
2Internal Communication
Herbie


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Internal Communication


Explanation:
Eine Möglichkeit
Auch die Abk. "SPC" kommt hier vom Englischen

Herbie
Germany
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Information complémentaire?


Explanation:
Eigentlich steht IC sowohl im Englischen als auch im Französischen für integrierter Schaltkreis, aber hier würde "information complémentaire" mehr Sinn ergeben.


Melanie Kastner
France
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Prüfanweisung


Explanation:
Prinzipiell ist es schwierig, solche Abkürzungen zu übersetzen, weil sie sehr oft kundenspezifisch sind (hier weiß ich gar nicht, um welche Branche es überhaupt geht).

Dem Kontext zufolge würde ich auf "instruction de contrôle" tippen, also keine Spezifikation, sondern eine der Spec untergeordnete Prüfanweisung.

Schtroumpf
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
danke, klingt plausibel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search