https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/engineering-general/1845142-queue-de-chute.html

queue de chute

14:13 Mar 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Abfüllmaschine
French term or phrase: queue de chute
"quantité de produit qui s’écoule dans l’emballage après la fermeture du bec"
Ich dachte an "Nachlauf", das wird aber bei Google in diesem Zusammenhang nicht bestätigt. Kennt jemand den Terminus technicus?
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 05:35


Summary of answers provided
3nachlaufender Ausstoss
Cristèle Gillet


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nachlaufender Ausstoss


Explanation:


Cristèle Gillet
France
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Der Begriff scheint aber nicht gängig zu sein - dafür findet sich kein einziger Treffer im Web.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: