International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

réalisation d'un développement pour la réalisation

German translation: Durchführung eines Projekts zur Herstellung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Aug 4, 2010
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
French term or phrase: réalisation d'un développement pour la réalisation
Ich habe hier etwas Formulierungsprobleme mit dem doppelten "réalisation". Kann man das einfach weglassen?

Dès 1999, elle a confié de façon continue à notre société la réalisation d’un développement pour la réalisation par formage, puis soudage par Faisceaux d’Electrons (soudage FE) et usinage, de longerons.

Ab 1999 hat sie unserer Gesellschaft dauerhaft die"Entwicklung von Formarbeiten", dann das Elektronenstrahlschweißen und die Bearbeitung von Längsträgern anvertraut ???
Milva
Local time: 13:19
German translation:Durchführung eines Projekts zur Herstellung
Explanation:
Schon 1999 beauftragte sie unser Unternehmen dauerhaft mit der Durchführung eines Projekts zur Herstellung von Längsträgern durch Umformung mit anschließendem Elektronenstrahlschweißen und Bearbeitung.

Dann wäre :
Dès = schon
société = Unternehmen
1. réalisation = Durchführung
développement = Projekt (im Sinne von Entwicklung und/oder Produktion)
2. réalisation = Herstellung
usinage= Bearbeitung, was hier ein bisschen schwach rüberkommt, wahrscheinlich wäre Nachbearbeitung besser
Selected response from:

Andrea Teltemann
Local time: 13:19
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Durchführung eines Projekts zur Herstellung
Andrea Teltemann


Discussion entries: 1





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Durchführung eines Projekts zur Herstellung


Explanation:
Schon 1999 beauftragte sie unser Unternehmen dauerhaft mit der Durchführung eines Projekts zur Herstellung von Längsträgern durch Umformung mit anschließendem Elektronenstrahlschweißen und Bearbeitung.

Dann wäre :
Dès = schon
société = Unternehmen
1. réalisation = Durchführung
développement = Projekt (im Sinne von Entwicklung und/oder Produktion)
2. réalisation = Herstellung
usinage= Bearbeitung, was hier ein bisschen schwach rüberkommt, wahrscheinlich wäre Nachbearbeitung besser

Andrea Teltemann
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search