KudoZ home » French to German » Engineering: Industrial

à des bastaings

German translation: Bohlen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à des bastaings
German translation:Bohlen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:49 Feb 13, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-17 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Thermoformer
French term or phrase: à des bastaings
Si la machine est manipulée avec deux transpalettes, placer les appareils aux extrémités de la machines sous P1 et P2
Il est fortement recommandé d’amarrer la machine à des bastaings pour tout déplacement

danke fuer deu. Begriff - Leisten zum fixieren???? Rahmen?
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:09
Bohlen
Explanation:
würde ich hier sagen
Selected response from:

Christian Weber
Local time: 07:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4BohlenChristian Weber


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Bohlen


Explanation:
würde ich hier sagen

Christian Weber
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC
32 mins

agree  mrmp: und da passt wohl auch der link https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio...
7 hrs

agree  giselavigy
12 hrs

agree  Andrea Teltemann: Kanthölzer würden sich ja auch eignen, aber bastaings sind eher Bohlen.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search