KudoZ home » French to German » Environment & Ecology

Il n'y a pas photo

German translation: Da beißt die Maus keinen Faden ab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:08 Mar 22, 2007
French to German translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / rechauffement climatique
French term or phrase: Il n'y a pas photo
Hier geht es darum, dass die Beschlüsse von Kyoto nur sehr träge umgesetzt werden aus Angst vor einem Wachstumseinbruch.

Mais, à moyen ou long terme, "il n' y a pas photo", comme on dit familièrement.

Was hier gemeint ist, ist mir klar, wer aber kann mir eine schöne Übersetzung bieten?
xxxNora Vinnbru
Local time: 23:27
German translation:Da beißt die Maus keinen Faden ab
Explanation:
oder langweiliger aber genauer:
Da gibt es keinen Zweifel.
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 23:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Da beißt die Maus keinen Faden ab
Cornelia Mayer
3 +1Es geht kein Weg daran vorbei
Gabriele Beckmann
3Es gibt keine mögliche Kontroverse darüber
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Es geht kein Weg daran vorbei


Explanation:
Aber mittel- oder langfristig geht kein Weg daran vorbei.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Wenn es in diesem Sinn gemeint ist... allerdings dann "führt kein Weg..."
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Da beißt die Maus keinen Faden ab


Explanation:
oder langweiliger aber genauer:
Da gibt es keinen Zweifel.

Cornelia Mayer
France
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Ich habe zwar das Gefühl, das könnte ein bisschen zu salopp sein, aber ich liebe ganz einfach diesen Ausdruck, den ich schon lange nicht mehr gehört habe.
12 mins
  -> Danke :-)

agree  Schtroumpf
22 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Giselle Chaumien: gefällt mir auch sehr gut. Und der franz. Ausdruck wird ja noch mit dem Hinweis "comme on dit familièrement" ergänzt, dann passt es gut im Deutschen, finde ich.
2 hrs

agree  giselavigy
3 hrs

agree  Iela
3 hrs

agree  Carola BAYLE
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Es gibt keine mögliche Kontroverse darüber


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search