16:00 Mar 11, 2007 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Gegengarantie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 07:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vorschlag: |
|
Vorschlag: Explanation: Ich würde es so - oder so ähnlich formulieren: Wir verpflichten uns demzufolge zur Zahlung des Gesamtbetrags [usw.] an die [Bank in Algerien], und zwar auf erste Aufforderung durch die Bank hin, wobei es nicht möglich ist, dieser Zahlungsverpflichtung zu widersprechen, indem wir uns auf die Einhaltung irgendwelcher Formalitäten oder auf andere Gründe oder Einwendungen berufen. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-11 17:41:11 GMT) -------------------------------------------------- merke gerade, dass ich was vergessen habe, "de notre chef ou de celui de notre donneur d'ordre" muss noch eingebaut werden, also: [...] oder auf andere von uns oder unserem Auftraggeber hervorgebrachte Gründe oder Einwendungen berufen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.