International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to German » Finance (general)

dans le mois

German translation: binnen Monatsfrist / innerhalb eines Monats

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le mois
German translation:binnen Monatsfrist / innerhalb eines Monats
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Nov 18, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Brief in Sachen MiFID
French term or phrase: dans le mois
Il suffit ensuite d’envoyer cette annexe ***dans le mois*** auprès de votre agence afin d’implémenter votre profil d’investisseur.

Nachdem ich spontan "innerhalb eines Monats" geschrieben habe, kommen mir jetzt Zweifel, ob nicht vielleicht "bis Ende des Monats" gemeint ist? Merci!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 13:01
binnen Monatsfrist
Explanation:
... (wie du sagst, bzw. schreibst)

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-11-18 09:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

Auch wenn's sprachlich "nicht ganz sauber" ist, man sagt's halt so ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-18 11:08:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Andrea : Ach, Andrea, "Nachdenken" ist sicherlich das größte Hindernis für gelungene Übersetzungen ...
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 13:01
Grading comment
Überzeugt - man sollte einfach nicht so viel nachdenken :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5binnen Monatsfrist
Artur Heinrich
Summary of reference entries provided
found this in the Grand Robert&Collins
Jonathan MacKerron

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
binnen Monatsfrist


Explanation:
... (wie du sagst, bzw. schreibst)

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-11-18 09:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

Auch wenn's sprachlich "nicht ganz sauber" ist, man sagt's halt so ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-18 11:08:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Andrea : Ach, Andrea, "Nachdenken" ist sicherlich das größte Hindernis für gelungene Übersetzungen ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 13:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 660
Grading comment
Überzeugt - man sollte einfach nicht so viel nachdenken :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Hessner
38 mins
  -> Besten Dank aus Brüssel!

agree  Tal Anja Cohen: oder: innerhalb eines Monats
52 mins
  -> Besten Dank aus Brüssel!

agree  giselavigy
1 hr
  -> Besten Dank aus Brüssel!

agree  Patrick Fischer
1 hr
  -> Besten Dank aus Brüssel!

agree  Schtroumpf: Wollte nur hallo sagen und guten Appetit wünschen - einverstanden sind wir eh ;-)
2 hrs
  -> Ich hab nix zu essen, vergessen einzukaufen :-(( Danke !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: found this in the Grand Robert&Collins

Reference information:
"cela pourrait se faire dans le mois/la semaine  : it could be done within the month/week ou inside a month/week"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2008 - Changes made by Andrea Hauer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search