10:47 Nov 26, 2008 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Artur Heinrich Belgium Local time: 03:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Mitarbeiter |
| ||
3 | betroffene Unternehmensstellen/Betriebsbereiche |
| ||
3 | operative Mitarbeiter |
|
opérationnels betroffene Unternehmensstellen/Betriebsbereiche Explanation: d. h. mit den Betriebsbereichen, die von der Maßnahme betroffen sind. ... so scheint mir zumindest. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mitarbeiter Explanation: siehe "les opérationnels" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-26 11:53:16 GMT) -------------------------------------------------- im Gegensatz zu den "cadres" (Manager) Example sentence(s):
Reference: http://www.eads-nv.com/1024/de/career/jobmarket/jobmarket_se... Reference: http://www.indicerh.net/agenda/article.php?sid=34 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
operative Mitarbeiter Explanation: vielleicht auch ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.