GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:54 Feb 4, 2009 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Fischer (X) Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dass sie keine Änderung der Kredithöhe beantragen |
| ||
3 | s. u. |
|
dass sie keine Änderung der Kredithöhe beantragen Explanation: kann das sein? passt's rein? -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2009-02-04 13:09:43 GMT) -------------------------------------------------- natürlich Sie großgeschrieben |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s. u. Explanation: "dass Sie bis zur völligen Tilgung des laufenden Kredits keinen neuen Kredit beantragen" http://www.credit-conseil.be/credit_conseil_dico_dictionnair... Une reprise d'encours consiste dans le fait pour le preneur de crédit de reprendre le capital qu'il a déjà remboursé sous la forme d'un nouveau crédit pendant la durée d'un crédit hypothécaire. -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2009-02-05 16:18:17 GMT) -------------------------------------------------- Was fachmännerisches habe ich leider nicht gefunden: http://www1.uni-hamburg.de/Kapitalmaerkte/download/SeminarWi... Seite 30 Neukredit zusammen zum bestehenden Kredit |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.