KudoZ home » French to German » Finance (general)

Cpt.(fortis)

German translation: Compte / Konto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Cpt.
German translation:Compte / Konto
Entered by: Béatrice Leclercq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Dec 8, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: Cpt.(fortis)
Toujours dans l'entête de l'appel d'offres belgique.
"Cpt. (fortis):" suivi d'une chiffre xxx-xxxxxxx-xx.

Aucune idée......
Sabine Ide
Germany
Local time: 18:30
Compte / Konto
Explanation:
... nach dem Doppelpunkt dann wohl die Kontonummer

zu Fortis (belgisch-niederländischer Finanzdienstleister) siehe auch

http://www.bnpparibasfortis.com/pid1890/accueil-langue.html
sowie
http://de.wikipedia.org/wiki/Fortis_(Unternehmen)
Selected response from:

Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 18:30
Grading comment
Danke. Die Kleinschreibung von "fortis" hat mich in die Irre geführt....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Compte / Konto
Béatrice Leclercq


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Cpt.(fortis):
Compte / Konto


Explanation:
... nach dem Doppelpunkt dann wohl die Kontonummer

zu Fortis (belgisch-niederländischer Finanzdienstleister) siehe auch

http://www.bnpparibasfortis.com/pid1890/accueil-langue.html
sowie
http://de.wikipedia.org/wiki/Fortis_(Unternehmen)

Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke. Die Kleinschreibung von "fortis" hat mich in die Irre geführt....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roland Nienerza: Aber das (fortis) muss doch jetzt noch in der Antwort erscheinen.
5 mins
  -> Muss es? Vielleicht reicht der Kollegin die Auflösung der Abkürzung mit Hinweis auf die Bank. Der Ordnung halber: Konto (Fortis):.... Schönen Abend noch!

agree  Artur Heinrich: Auch, wenn der Kollege es bemängelt, die Antwort stimmt zu 100%. Eigennamen gehören nicht in die Antwort.
7 hrs
  -> Danke und guten Morgen!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
10 hrs
  -> danke, liebe Kollegen!

agree  giselavigy: einen guten Morgen! Ganz mit Artur!
11 hrs
  -> danke, liebe Kollegen!

agree  Steffen Walter: @ Roland - bitte nicht so kleinlich!
11 hrs
  -> danke, liebe Kollegen!

agree  Alfred Satter
11 hrs
  -> danke, liebe Kollegen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2010 - Changes made by Béatrice Leclercq:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 9, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) » Finance (general)
Dec 8, 2010 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedCpt.(fortis): » Cpt.(fortis)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search