KudoZ home » French to German » Food & Drink

tout en respctant (hier)

German translation: Lösung für den ganzen Satz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:20 Aug 22, 2014
French to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Vermarktung von Rindfleisch
French term or phrase: tout en respctant (hier)
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, wie "tout en respectant" hier zu verstehen ist:

Notre volonté est de pouvoir proposer une viande de très haute qualité à nos clients, *tout en respectant* le travail et la démarche du producteur...

Bisher habe ich den Satz so übersetzt:

Wir möchten unseren Kunden sehr hochwertiges Fleisch anbieten. Dabei legen wir Wert darauf, dass wir von der Arbeit und der Methode des Herstellers überzeugt sein können...

Danke!
Doris Wolf
Germany
German translation:Lösung für den ganzen Satz
Explanation:
Würde das relativ frei formulieren, z. B.:

Unser Ziel ist es, unseren Kunden hochwertiges Fleisch und unseren Produzenten für ihre Arbeit faire Preise anzubieten.

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-08-22 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

eventuell ließe sich noch ein gleichzeitig einfügen
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 23:42
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Lösung für den ganzen Satz
Andrea Halbritter
3indem die Arbeit...völlig brücksichtigt wird
Omar Elfriyakh


Discussion entries: 10





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indem die Arbeit...völlig brücksichtigt wird


Explanation:
ich glaube die Firma versucht die beste Qualität zu garantieren ohne, dass sie sich in der Produktionsmethoden der Produzenten einmischt

Omar Elfriyakh
Morocco
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Nicht 'indem', sondern 'unter völliger Berücksichtigung'. Hier ist eine Gleichzeitigkeit gemeint.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lösung für den ganzen Satz


Explanation:
Würde das relativ frei formulieren, z. B.:

Unser Ziel ist es, unseren Kunden hochwertiges Fleisch und unseren Produzenten für ihre Arbeit faire Preise anzubieten.

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-08-22 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

eventuell ließe sich noch ein gleichzeitig einfügen

Andrea Halbritter
France
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search