KudoZ home » French to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

laser à rebonds

German translation: Abprallender Laser

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:51 Dec 3, 2010
French to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Videospiel
French term or phrase: laser à rebonds
keine Ahnung...

danke!
Verena Milbers
France
Local time: 16:00
German translation:Abprallender Laser
Explanation:
häufig wird der englische Begriff benutzt: laser bounce

Alternativ: Abpralllaser

http://www.4players.de/4players.php/dispbericht/360/Test/134...

http://timesplitters-world.de/forum/viewtopic.php?f=7&t=306

http://forum.giga.de/archive/index.php/t-1155076.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-03 11:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

ich finde das Google-Resultat im Vergleich zu anderen Möglichkeiten recht umfangreich
Selected response from:

Christian Weber
Local time: 16:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Abprallender LaserChristian Weber
1Rückpralllaser
Jutta Deichselberger


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Rückpralllaser


Explanation:
Enstammt allerdings ausschließlich meiner Fantasie...

Aber die denken sich einen Großteil dieser Waffen ja auch bloß aus. Habe auch nur einen Google-Hit für den laser à rebonds gefunden, der sich ebenfalls auf so ein Game bezieht...

Jutta Deichselberger
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abprallender Laser


Explanation:
häufig wird der englische Begriff benutzt: laser bounce

Alternativ: Abpralllaser

http://www.4players.de/4players.php/dispbericht/360/Test/134...

http://timesplitters-world.de/forum/viewtopic.php?f=7&t=306

http://forum.giga.de/archive/index.php/t-1155076.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-12-03 11:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

ich finde das Google-Resultat im Vergleich zu anderen Möglichkeiten recht umfangreich

Christian Weber
Local time: 16:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: hatte ich auch erst eingegeben auf Google, aber das Resultat war dürftig...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search