KudoZ home » French to German » Government / Politics

l’échec du « coup » de Berlusconi

German translation: Berlusconis Coup

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Nov 6, 2013
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
French term or phrase: l’échec du « coup » de Berlusconi
Es geht um Anleiheninvestments:

Quant aux rendements périphériques, Italie et Espagne, ils ont continué de se détendre sur la période, bénéficiant à la fois de **l’échec du « coup » de Berlusconi** et de l’amélioration de la situation en Espagne.

Ich hab die politischen Geschehnisse in Italien gerade nicht so genau verfolgt und habe auch leider nicht viel Zeit zum Recherchieren. Meint ihr, ich kann mich mit folgender Lösung aus der Affäre ziehen:

Was die Anleihen der Peripherieländer (Italien und Spanien) betrifft, haben sich deren Renditen im Berichtszeitraum weiter entspannt und dabei sowohl von **der Kapitulation Berlusconis [dem Rückzieher Berlusconis]** als auch von der Verbesserung der Lage in Spanien profitiert. (?)
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:26
German translation:Berlusconis Coup
Explanation:
Warum nicht einfach so lassen? Den Coup gibt es ja auch im DE.

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2013-11-06 15:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Scheitern von Berlusconis Coup
Danke Gudrun!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-06 15:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder Berlusconis fehlgeschlagenem Coup
oder der fehlgeschlagene Coup Berlusconis
oder sowas halt ... :)
Selected response from:

Carsten Mohr
Germany
Local time: 09:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Berlusconis Coup
Carsten Mohr


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Berlusconis Coup


Explanation:
Warum nicht einfach so lassen? Den Coup gibt es ja auch im DE.

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2013-11-06 15:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Scheitern von Berlusconis Coup
Danke Gudrun!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-06 15:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder Berlusconis fehlgeschlagenem Coup
oder der fehlgeschlagene Coup Berlusconis
oder sowas halt ... :)

Carsten Mohr
Germany
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noe Tessmann: in dem Fall wäre ich auch für Coup
1 hr

agree  Artur Heinrich
1 hr

agree  Gudrun Wolfrath
2 hrs

agree  Sabine Ide
5 hrs

agree  Sebastian Viebahn: genau, mit "Scheitern von" - habe zwei Jahre in Italien gelebt, kenne den Hintergrund also noch ein bisschen
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search