12:31 Mar 9, 2007 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Maßnahmenkatalog zur internen Kontrolle einer frz. Bank | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 18:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter |
| ||
3 | Abteilungsleiter |
|
Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter Explanation: "métier" ist einer der schwammigen französischen Begriffe, die immer sehr schwer einzugrenzen sind. In Deinem Kontext "responsable d’entité ou de métier" scheint es aber um Geschäftsführer von Konzerngesellschaften ("responsable d’entité") und Bereichsleiter ("responsable de métier") zu gehen. Unter "managers" werden dann wohl alle sonstigen Führungskräfte mit Personalverantwortung erfasst. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abteilungsleiter Explanation: jedem Verantwortlichen auf Unternehmens- oder Abteilungsebene (die ganze Aufzählung ist m.E. überflüssig, weil am Ende ohnehin von "chaque collaborateur" die Rede ist) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.