responsable de métier

German translation: Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter

12:31 Mar 9, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Maßnahmenkatalog zur internen Kontrolle einer frz. Bank
French term or phrase: responsable de métier
La présente Note de Procédure rappelle ainsi l’obligation, pour chaque ***responsable d’entité ou de métier***, chaque manager, chaque collaborateur et instance du groupe Crédit Agricole S.A., d’être à même de rendre compte et de justifier à tout moment de la correcte maîtrise de ses activités et des risques induits, conformément aux [...].

Eieiei, dieser Text wird mich ein paar Nerven kosten ...

Wie würdet ihr zu "responsable de métier" sagen?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 18:53
German translation:Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter
Explanation:
"métier" ist einer der schwammigen französischen Begriffe, die immer sehr schwer einzugrenzen sind. In Deinem Kontext "responsable d’entité ou de métier" scheint es aber um Geschäftsführer von Konzerngesellschaften ("responsable d’entité") und Bereichsleiter ("responsable de métier") zu gehen. Unter "managers" werden dann wohl alle sonstigen Führungskräfte mit Personalverantwortung erfasst.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 18:53
Grading comment
Vielen Dank, Steffen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter
Steffen Walter
3Abteilungsleiter
Heide


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fachbereichsverantwortlicher / Fachbereichsleiter / Geschäftsbereichsleiter


Explanation:
"métier" ist einer der schwammigen französischen Begriffe, die immer sehr schwer einzugrenzen sind. In Deinem Kontext "responsable d’entité ou de métier" scheint es aber um Geschäftsführer von Konzerngesellschaften ("responsable d’entité") und Bereichsleiter ("responsable de métier") zu gehen. Unter "managers" werden dann wohl alle sonstigen Führungskräfte mit Personalverantwortung erfasst.

Steffen Walter
Germany
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 145
Grading comment
Vielen Dank, Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abteilungsleiter


Explanation:
jedem Verantwortlichen auf Unternehmens- oder Abteilungsebene
(die ganze Aufzählung ist m.E. überflüssig, weil am Ende ohnehin von "chaque collaborateur" die Rede ist)

Heide
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search