KudoZ home » French to German » Human Resources

traite les autres avec équité et cohérence

German translation: faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traite les autres avec équité et cohérence
German translation:faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüber
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Apr 4, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Mitarbeiterbeurteilung
French term or phrase: traite les autres avec équité et cohérence
Hier der Satz:
"traite les autres avec équité et cohérence"

aus einer Liste verschiedener Eigenschaften. Ich finde keine schöne Formulierung.
Danke!
Romy Retzlaff
France
Local time: 03:40
Faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüber
Explanation:
pourquoi pas ?
Selected response from:

Cristèle Gillet
France
Local time: 03:40
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüberCristèle Gillet
3gerechter und konsequenter Umgang mit den Anderen
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Hilfe mit Satz bitte 'équité et cohérence'
Faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüber


Explanation:
pourquoi pas ?

Cristèle Gillet
France
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: Dein "fair" gefällt mir hier noch besser!
3 mins
  -> dafür ist "Umgang" besser als "Verhalten" !!!

agree  BrigitteHilgner: Gute Lösung, insbesondere da überhaupt kein Kontext geboten wird.
20 mins

agree  giselavigy
30 mins

agree  Ingeborg Gowans: mit dem bisschen Kontext das einzig Richtige
45 mins

agree  Artur Heinrich
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hilfe mit Satz bitte 'équité et cohérence'
gerechter und konsequenter Umgang mit den Anderen


Explanation:
Unsere Führungsleitlinien
Unser Handeln ist dabei gerecht und konsequent. Direkt betroffene Mitarbeiter werden in Entscheidungsprozesse eingebunden. Wir treffen Entscheidungen auf ...
presse.autoscout24.de/career/ua-career-leadership-guidelines.aspx - 30k - Im Cache - Ähnliche Seiten



Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/575926">Romy Retzlaff's</a> old entry - "traite les autres avec équité et cohérence" » "Faires und konsequentes Verhalten Dritten/Mitarbeitern gegenüber"
Apr 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedéquité et cohérence » traite les autres avec équité et cohérence
Apr 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedHilfe mit Satz bitte \'équité et cohérence\' » équité et cohérence
FieldSocial Sciences » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search