09:39 Aug 22, 2002 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 17:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Selbstzuwendung Explanation: oder auch Selbstorientierung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Selbstverantwortung Explanation: ... wäre eine Möglichkeit, hängt aber immer vom Kontext ab. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Übernahme von) Eigenverantwortung Explanation: abgeleitet von Genevièves Vorschlag Ich denke, in diesem Fall wird eher "eigen" als "selbst" verwendet. Aber: Ein bisschen mehr Kontext könnt's schon sein, die Bedeutung ist für mich (und alle anderen BeantworterInnen Deiner Frage) eben gar nicht so klar. Wenigstens ein, zwei Sätze - bitte!!! |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |