KudoZ home » French to German » Human Resources

extrait de l'Office des poursuites irréprochable

German translation: Einwandfreier Betreibungsregisterauszug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:40 Feb 6, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Stellenbeschreibung (Anforderungen)/in der Schweiz
French term or phrase: extrait de l'Office des poursuites irréprochable
casier judiciaire vierge et extrait de l'Office des poursuites irréprochable

"nicht vorbestraft und einwandfreies Führungszeugnis/Betreibungsauskunft"?
ChristophS
Germany
Local time: 00:37
German translation:Einwandfreier Betreibungsregisterauszug
Explanation:
Le premier lien ci-dessous indique la traduction de "extrait de l'Office des poursuite" (texte bilingue - il suffit de cliquer sur le choix de la langue [site officiel de la Suisse]).
Le second lien donne une attestation de "einwandfreier Betreibungsregisterauszug".
Il s'agit d'un document d'une commune suisse.

Selected response from:

Olivier Blanc
Local time: 00:37
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Einwandfreier BetreibungsregisterauszugOlivier Blanc


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
extrait de l\'Office des poursuites irréprochable
Einwandfreier Betreibungsregisterauszug


Explanation:
Le premier lien ci-dessous indique la traduction de "extrait de l'Office des poursuite" (texte bilingue - il suffit de cliquer sur le choix de la langue [site officiel de la Suisse]).
Le second lien donne une attestation de "einwandfreier Betreibungsregisterauszug".
Il s'agit d'un document d'une commune suisse.




    Reference: http://www.edoeb.admin.ch/dokumentation/00445/00509/01255/01...
    Reference: http://www.grabs.ch/Portals/0/Content/Rathaus/downloads/Merk...
Olivier Blanc
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Ist sicherlich in deutschen Ohren etwas "gewöhnungsbedürftig", stimmt aber!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search