KudoZ home » French to German » Insurance

préjudice complémentaire "Valeur à Neuf"

German translation: Zusatzschadensregulierung zum Neuwert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Dec 3, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Versicherungsvertrag
French term or phrase: préjudice complémentaire "Valeur à Neuf"
Aus einem Versicherungsvertrag, den ein Industrieunternehmen abgeschlossen hat:

"Assurance en valeur à neuf
Les biens immeubles et meubles sont assurés en "Valeuf à neuf":
a) Définitions:
Valeur à neuf: Montant total des frais de reconstitution réellement engagés au prix du neuf
Valeur vétusté déduite: Valeur à neuf moins vétusté déterminée à dires d'expert.
b) Le *préjudice complémentaire "Valeur à neuf"* représente la différence et la valeur à neuf et la valeuer vétusté déduite sans toutefois pouvoir dépasser le tiers de la valeur à neuf"

Die Definitionen unter a) verstehe ich als Neuwert bzw. Zeitwert. Mein Problem mit dem Eingesternten: Zum einen kenne ich préjudice als Schaden, Beeinträchtigung etc., aber an dieser Stelle? Zum anderen wundere ich mich, dass zwischen dem Valeuf à neuf MIT und dem OHNE Anführungsstriche unterschieden wird. Merkwürdig. Was meint ihr?
Jonas_Je
Local time: 10:21
German translation:Zusatzschadensregulierung zum Neuwert
Explanation:

"Préjudice" sehe ich hier als Verkürzung von "réglement de préjudice".

Die Schadensregulierung erfolgt damit zunächst auf Grundlage des Neuwerts bzw. des Zeitwerts - je nach Fristen. - Es kann aber auch in Fällen, in denen der Zeitwert gilt, eine Zusatzschadensregulierung - wahrscheinlich bei höhere Prämie - bis zur Höhe eines Drittels des Neuwertes erfolgen.
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 10:21
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Zusatzschadensregulierung zum Neuwert
Roland Nienerza
2ergänzende Schadensdeckung "Neuwert"
Artur Heinrich


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zusatzschadensregulierung zum Neuwert


Explanation:

"Préjudice" sehe ich hier als Verkürzung von "réglement de préjudice".

Die Schadensregulierung erfolgt damit zunächst auf Grundlage des Neuwerts bzw. des Zeitwerts - je nach Fristen. - Es kann aber auch in Fällen, in denen der Zeitwert gilt, eine Zusatzschadensregulierung - wahrscheinlich bei höhere Prämie - bis zur Höhe eines Drittels des Neuwertes erfolgen.

Roland Nienerza
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ergänzende Schadensdeckung "Neuwert"


Explanation:
(m)ein Vorschlag

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search