KudoZ home » French to German » Insurance

l'aveu d'un fait matériel

German translation: Eingeständnis eines objektiven Tatbestands

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l\'aveu d\'un fait matériel
German translation:Eingeständnis eines objektiven Tatbestands
Entered by: Jonas_Je
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Dec 3, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Versicherungsvertrag
French term or phrase: l'aveu d'un fait matériel
Aus einem Versicherungsvertrag, den ein Industrieunternehmen abgeschlossen hat:

"L'Assureur a seul le droit, dans la limite de sa garantie, de transiger avec les personnes lésées. Aucune reconnaissance de responsabilité, aucune transaction intervenant en dehors de l'Assureur ne lui sont opposables; n'est pas considéré comme une reconnaissance de responsabilité *l'aveu d'un fait matériel*."

Wie versteht ihr hier das Eingesternte? Mir ist nicht ganz klar, was hier mit fait matériel gemeint ist.
Jonas_Je
Local time: 18:23
Eingeständnis eines objektiven Tatbestands
Explanation:
vgl. Potonnier/Brandstetter

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-12-03 17:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

... ist nicht als Anerkenntnis einer Haftungsverpflichtung zu werten.
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 18:23
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Eingeständnis eines objektiven Tatbestands
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Eingeständnis eines objektiven Tatbestands


Explanation:
vgl. Potonnier/Brandstetter

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-12-03 17:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

... ist nicht als Anerkenntnis einer Haftungsverpflichtung zu werten.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 160
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
1 day 15 hrs
  -> Dank' dir und guten Start !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search