KudoZ home » French to German » Investment / Securities

attester (hier)

German translation: (siehe unten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:38 Dec 25, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Verkaufsprospekt
French term or phrase: attester (hier)
Der FR-Satz lautet:
"Le paiement du prix des actions rachetées sera effectué dans les cinq jours ouvrables bancaires [...], sous réserve que tous les documents **attestant** le rachat aient été reçus par XY."
Nach meinem Verständnis müsste der Sinn der folgende sein:
"Die Zahlung des Rücknahmepreises erfolgt innerhalb von fünf Bankgeschäftstagen [...]. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass sämtliche Dokumente, die für den Rückkauf **erforderlich** sind, bei XY eingereicht wurden."
"attester" heißt ja eigentlich "bescheinigen, nachweisen" - aber das kann hier ja nicht sein ...??

Merci d'avance ...
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:12
German translation:(siehe unten)
Explanation:
Ich bin mit dir einverstanden. Damit der Satz in Deutsch besser klingt, würde ich aber ein Kompositum daraus machen:

... unter der Voraussetzung, dass sämtliche *Rückkaufdokumente* bei XY eingereicht wurden.
Selected response from:

Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 10:12
Grading comment
Danke, swissgirl!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1(siehe unten)
Nicole Wulf


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(siehe unten)


Explanation:
Ich bin mit dir einverstanden. Damit der Satz in Deutsch besser klingt, würde ich aber ein Kompositum daraus machen:

... unter der Voraussetzung, dass sämtliche *Rückkaufdokumente* bei XY eingereicht wurden.

Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 10:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke, swissgirl!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
11 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search