KudoZ home » French to German » Investment / Securities

identique à la référence

German translation: identisch mit der Benchmark

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:54 Mar 15, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Verkaufsprospekt eines Fonds
French term or phrase: identique à la référence
Ich bin im Abschnitt «Risikoprofil», hier geht es um das Zinsrisiko des Fonds:

Il subsiste également un risque de taux géré en fonction des anticipations du gérant sur l’évolution des taux courts et des taux directeurs en zone euro.

Ce dernier est toutefois atténué par l’adoption d’un benchmark euribor 1 mois, ***identique à la référence*** de la majorité des investissements réalisés.

Bahnhof. Versteht das jemand von euch?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:21
German translation:identisch mit der Benchmark
Explanation:
ich verstehe das so, dass für die anderen Anlagen ebenfalls der 1-Monats-Euribor als Benchmark gewählt wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-15 17:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiß aber nicht, was außer einer Benchmark sonst noch eine Referenz für eine Anlage sein sollte. Vielleicht fällt den Kollegen ja noch etwas ein.
Selected response from:

Rita Utt
France
Local time: 10:21
Grading comment
Vielen Dank, Rita!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3identisch mit der Benchmark
Rita Utt
3identisch mit der Referenz
kriddl


Discussion entries: 3





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
identisch mit der Referenz


Explanation:
... der Mehrheit der realisierten Investitionen - passt das?


    Reference: http://books.google.de/books?id=LesroADoxpIC&pg=PA160&lpg=PA...
    %22&source=web&ots=QI-gZS8Xjh&sig=5cWxs_UgqvP02PxX1vxY606po04&hl=de
kriddl
Germany
Local time: 10:21
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
identisch mit der Benchmark


Explanation:
ich verstehe das so, dass für die anderen Anlagen ebenfalls der 1-Monats-Euribor als Benchmark gewählt wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-15 17:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weiß aber nicht, was außer einer Benchmark sonst noch eine Referenz für eine Anlage sein sollte. Vielleicht fällt den Kollegen ja noch etwas ein.

Rita Utt
France
Local time: 10:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 165
Grading comment
Vielen Dank, Rita!
Notes to answerer
Asker: Danke, Rita, nur gilt die Benchmark sowieso für den ganzen Fonds, nicht für einzelne Anlagen ...

Asker: Vielen Dank, Rita, ich hab's jetzt mal mit deiner Unterstützung so übersetzt: «Dieses Risiko ist jedoch dadurch beschränkt, dass der 1-Monats-Euribor die Benchmark des Fonds darstellt, auf die sich ebenfalls die realisierten Anlagen mehrheitlich beziehen.»

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search