KudoZ home » French to German » Investment / Securities

dislocation entre le cash et le dérivé

German translation: Auseinander Driften von Kassageschäften und Derivatenhandel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:12 Apr 1, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Marktbericht
French term or phrase: dislocation entre le cash et le dérivé
Im Sprachpaar EN>DE hatten wir schon mal eine ähnliche Frage, wo "dislocations" mit "Verwerfungen/Turbulenzen" übersetzt wurde: http://www.proz.com/kudoz/2185598. Passt das auch hier? Also "Verwerfungen zwischen Derivatmarkt und Geldmarkt" (?) - aber was bedeutet das konkret? Als Alternative: "starke Mittelabflüsse aus dem Derivatmarkt in den Geldmarkt" (?)


La typicité de « la crise 2007 » est un fort recul des actifs les plus sécurisés (aucune hiérarchie du risque) : les émetteurs BB de bonne qualité (ex : Nexans, Tereos) – sur lesquels nous avions des surpondérations – ont été tout aussi impacté (voire plus) que des émetteurs ayant des ratings plus faibles.
- Début juillet : ***forte dislocation entre le cash et le dérivé***, les positions ont été maintenues.
- Sur la période, le fonds a été impacté par d’importants rachats. Ajustements du portefeuille dans un environnement volatile et sur un marché peu liquide : coût d’ajustements.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:19
German translation:Auseinander Driften von Kassageschäften und Derivatenhandel
Explanation:
Ich würde den Sinn so verstehen, wie Du im letzten Satz angedeutet hast, da normalerweise Kassa- und Derivatmarkt eng verknüpft sind.
Konkret bedeutet das, dass weniger Gewinne am Kassamarkt als im Handel mit Derivaten erzielt wurde.

rwiweb.uzh.ch/zobl/vorlesungen/Kapitalmarktrecht/On-Line-Script_Stand_01_06_07.pdf -
"Verhältnis Kapitalmarkt/Derivatmarkt
Unterschied im wirtschaftlichen Zweck: Mit dem Handel von Beteiligungs- und
Forderungspapieren wird echter Umsatz bezweckt (Kassageschäfte); bei
Derivaten geht es entweder um den Schutz vor Verlusten aus Kursschwankungen
der Basiswerte (sog. Hedging) oder um Spekulation. Effektive
Lieferung des Basiswertes ist die Ausnahme; meistens werden die Derivate
verkauft oder glattgestellt. Aufgrund der engen Verknüpfung zwischen Kassa-
und Derivatmarkt ist letzterer dem Kapitalmarkt zuzuordnen."
Selected response from:

Dorothee Rault
France
Local time: 00:19
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Auseinander Driften von Kassageschäften und Derivatenhandel
Dorothee Rault


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Auseinander Driften von Kassageschäften und Derivatenhandel


Explanation:
Ich würde den Sinn so verstehen, wie Du im letzten Satz angedeutet hast, da normalerweise Kassa- und Derivatmarkt eng verknüpft sind.
Konkret bedeutet das, dass weniger Gewinne am Kassamarkt als im Handel mit Derivaten erzielt wurde.

rwiweb.uzh.ch/zobl/vorlesungen/Kapitalmarktrecht/On-Line-Script_Stand_01_06_07.pdf -
"Verhältnis Kapitalmarkt/Derivatmarkt
Unterschied im wirtschaftlichen Zweck: Mit dem Handel von Beteiligungs- und
Forderungspapieren wird echter Umsatz bezweckt (Kassageschäfte); bei
Derivaten geht es entweder um den Schutz vor Verlusten aus Kursschwankungen
der Basiswerte (sog. Hedging) oder um Spekulation. Effektive
Lieferung des Basiswertes ist die Ausnahme; meistens werden die Derivate
verkauft oder glattgestellt. Aufgrund der engen Verknüpfung zwischen Kassa-
und Derivatmarkt ist letzterer dem Kapitalmarkt zuzuordnen."


Dorothee Rault
France
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt
52 mins
  -> Danke, Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search