KudoZ home » French to German » Investment / Securities

passer à la methode forte

German translation: alle Register ziehen/den Stier bei den Hörnern packen/fassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Aug 25, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Wirtschaftsrückblick Eurozone
French term or phrase: passer à la methode forte
Es geht um die Probleme Griechenlands, die auch andere Staaten der Eurozone in Schwierigkeiten brachten:

Pour enrayer cette contamination pour le moins rapide, les autorités européennes sont ***passées***, durant le deuxième week-end de mai, ***à la méthode forte*** pour élaborer, avec la BCE (Banque centrale européenne) et le FMI, un gigantesque plan de sauvetage.

Wie würdet ihr das übersetzen? Was gemeint ist, ist klar: zu härteren Mitteln greifen ... Jemand ne Idee? Das wäre klasse.
Andrea Hauer
Germany
Local time: 03:20
German translation:alle Register ziehen/den Stier bei den Hörnern packen/fassen
Explanation:
finde aber "härtere Mittel/drakonische Maßnahmen" sehr gut

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-29 13:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ach, was bist Du lieb, Andrea, dass Du Dir die Mühe machst und noch schreibst. Danke und einen schönen Sonntagnachmittag
Selected response from:

giselavigy
Local time: 03:20
Grading comment
Alle Register ziehen - passt wunderbar. Nochmals 1000 Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2drankonische (oder: drastische) Maßnahmen ergreifen
Jutta Deichselberger
3 +1alle Register ziehen/den Stier bei den Hörnern packen/fassen
giselavigy
3zu härteren Bandagen greifen
Gudrun Wolfrath


Discussion entries: 11





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
drankonische (oder: drastische) Maßnahmen ergreifen


Explanation:
Ungefähr 63.200 Ergebnisse (0,20 Sekunden) SuchergebnisseDrakonische Maßnahmen für Griechenland: Die Giftliste des ...
30. Apr. 2010 ... Drakonische Maßnahmen für Griechenland. Die Giftliste des Währungsfonds. Zwei Monatsgehälter und 800 Behörden weg, Renteneintrittsalter um ...
www.taz.de/1/zukunft/wirtschaft/artikel/.../die-giftliste-d... GR kündigt ''drakonische'' Sparmaßnahmen an: Griechenland ... <=
26. Apr. 2010 ... GR kündigt ''drakonische'' Sparmaßnahmen an: Griechenland ... Griechenland hat heute angekündigt, zum Abbau seiner horrenden Schulden ein ...
www.finanznachrichten.de/.../16725805-gr-kuendigt-drakonisc... - Im CacheDie Arbeiter in Griechenland stehen vor drakonischen Sparmaßnahmen ...
Die Arbeiter in Griechenland stehen vor drakonischen Sparmaßnahmen. Submitted by IKSonline on Mit, 24/02/2010 - 15:40. Neuen Kommentar hinzufügen | ...
de.internationalism.org/iksonline2010_griechenlandfeb10 - Im CacheDrakonische Maßnahmen für Griechenland: Die Giftliste des ...
1. Mai 2010 ... Zwei Monatsgehälter und 800 Behörden weg, Renteneintrittsalter um 14 Jahre hoch – die Sparmaßnahmen nehmen Gestalt an.
de.simplenewz.com/drakonische-manahmen-fr-griechenland-die-giftliste-des-whrungsfonds--2010-05-01--tazde-startseite--2.154.19 - Im Cache

wobei mir deine "härteren Mittel" auch gut gefallen...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-08-25 13:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

Huch... muss natürlich heißen: drakonische Maßnahmen...

Jutta Deichselberger
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ja...
3 mins
  -> Deine Vorschläge sind klasse - jetzt gib' sie schon endlich ein:-)))

agree  Michael Hesselnberg
2 hrs

disagree  Roland Nienerza: Das sind "des mesures draconiennes" - und das steht schlicht nicht da. http://www.google.de/search?num=50&hl=de&safe=off&rlz=1T4RNW...
12 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu härteren Bandagen greifen


Explanation:
Option

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alle Register ziehen/den Stier bei den Hörnern packen/fassen


Explanation:
finde aber "härtere Mittel/drakonische Maßnahmen" sehr gut

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-29 13:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ach, was bist Du lieb, Andrea, dass Du Dir die Mühe machst und noch schreibst. Danke und einen schönen Sonntagnachmittag

giselavigy
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
Alle Register ziehen - passt wunderbar. Nochmals 1000 Dank!
Notes to answerer
Asker: Liebe Gisela, vielen Dank nochmals - deine Lösung "alle Register ziehen" finde ich wirklich top - den Stier bei den Hörnern packen aber auch. Beides Spitze.

Asker: @Gisela - na komm, du hast dir doch auch Mühe gegeben, mir zu helfen - also kann ich mich ja auch etwas anstrengen ;o)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Passt aber leider nicht, daher kriegst du jetzt mein agree:-))) // Ha, und ich???? Regen und Esoterik.... Ich such' mir gleich 'nen Strick....:-(
2 mins
  -> dank Dir, Jutta! Arme Andrea, vom Strand direkt in solchen Text!// bevor es so weit ist, komm lieber her!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search