GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Dec 2, 2010 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Abkürzung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 02:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | id est = das heißt |
| ||
3 +3 | in extenso |
| ||
4 +1 | id est - das heißt |
| ||
3 +1 | d. h. |
|
id est - das heißt Explanation: Abréviation de id est. Ich würds genau so stehen lassen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
d. h. Explanation: i. e. = id est = das heißt (d. h.) (Der Name des Gesetzes wird ja als Ergänzung ausführlich in Klammern genannt.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
id est = das heißt Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 4 Min. (2010-12-02 15:56:57 GMT) -------------------------------------------------- hier wohl eher: nämlich Wobei das nichtsdestotrotz redundant ist und ich das Gesetz an sich wohl nicht wiederholen und nur die Beschreibung übersetzen würde... |
| |
Grading comment
| ||