KudoZ home » French to German » Investment / Securities

problèmes d\'exécution

German translation: Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:problèmes d'exécution
German translation:Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Dec 3, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Bericht des Fondsmanagers
French term or phrase: problèmes d\'exécution
Nous avons vendu GEA group où des ***problèmes d’exécution*** retardent le redressement de la rentabilité.


Was genau ist hier eurer Meinung nach mit "problèmes d'exécution" gemeint? Geht es hier um Verzögerungen bei der Auftragsvergabe, so wie in dem nachfolgenden Link beschrieben?


Siehe:

http://www.n-tv.de/wirtschaft/Gea-Kurs-stuerzt-20-Prozent-ab...

Unerwartete Probleme

Gea-Kurs stürzt 20 Prozent ab

Der Anlagenbauer Gea wartet mit durchwachsenen Quartalszahlen auf, der Ausblick fällt aber mehr als enttäuschend aus. Die Jahresziele werden gekappt - und das lässt die Anleger aufhorchen. [...] Verzögerungen bei der Vergabe größerer Aufträge im Bereich Milchverarbeitung sowie anhaltender Investitionszurückhaltung auch der Öl- und Gasindustrie ließen den Umsatz im dritten Quartal nach vorläufigen Berechnungen auf 1,1 Milliarden Euro schrumpfen.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:30
Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung
Explanation:
In der n-tv-Meldung heißt es ja u. a. auch: "Die DZ Bank bekräftigte indes ihre Kaufempfehlung für Gea. Die Gewinnwarnung sei zwar scharf, aber von temporären Ereignissen ausgelöst. So verzögere sich die Ausführung von Projekten, daneben leide das Geschäft mit Molkereien unter dem Niedergang der Branche."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-03 20:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

... also würde ich "exécution" eher mit Ausführung/Umsetzung gleichsetzen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:30
Grading comment
Danke, Steffen! Ich habe mich letztlich für "Probleme bei der Projektumsetzung" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung
Steffen Walter


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung


Explanation:
In der n-tv-Meldung heißt es ja u. a. auch: "Die DZ Bank bekräftigte indes ihre Kaufempfehlung für Gea. Die Gewinnwarnung sei zwar scharf, aber von temporären Ereignissen ausgelöst. So verzögere sich die Ausführung von Projekten, daneben leide das Geschäft mit Molkereien unter dem Niedergang der Branche."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-12-03 20:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

... also würde ich "exécution" eher mit Ausführung/Umsetzung gleichsetzen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 217
Grading comment
Danke, Steffen! Ich habe mich letztlich für "Probleme bei der Projektumsetzung" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: sehe ich auch so
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2016 - Changes made by Olaf Reibedanz:
Edited KOG entry<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "problèmes d\\\'exécution" » "Verzögerungen/Probleme bei der (Projekt)umsetzung/-ausführung"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search