offre de marché

German translation: Vertragsangebot

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:offre de marché
German translation:Vertragsangebot
Entered by: Michael Hesselnberg (X)

10:57 Sep 3, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilienkaufvertrag
French term or phrase: offre de marché
Le vendeur déclare....

avoir souscrit avant ce jour une **offre de marché** et ainsi renoncé aux tarifs réglementés concernant la fourniture d’énergie (gaz et/ou électricité) attachée à l’immeuble, objet des présentes. Il est précisé que cette démarche a un caractère irréversible et que l’acquéreur ne pourra plus revenir au tarif réglementé.

Wie nennt man eine solche Vereinbarung, die der Verkäufer der Immobilie da unterzeichnet hat?
Danke für Eure Hilfe!!!
tmscherz
Germany
Local time: 15:09
Vertragsangebot
Explanation:
"marché" hat hier den Sinn von "Vertrag"

Antrag - [ Traduire cette page ]Das Vertragsangebot kann an eine bestimmte Person, aber auch an eine unbestimmte ... Da das Vertragsangebot eine Willenserklärung ist, kann es nach dem, ...
ruessmann.jura.uni-sb.de/bvr2003/Vorlesung/antrag.htm
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:09
Grading comment
habe mich für "Angebot" entschieden. Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vertragsangebot
Michael Hesselnberg (X)
3 +1Offerte zu einem Verkauf zu Marktbedingungen
Czitron Michel
3Marktangebot
Renate Radziwill-Rall


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Offerte zu einem Verkauf zu Marktbedingungen


Explanation:
.

Czitron Michel
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt: ja oder so ähnlich. d.h. wahrscheinlich bei einem Konkurrenten des Monopolisten nach Marktöffnung
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vertragsangebot


Explanation:
"marché" hat hier den Sinn von "Vertrag"

Antrag - [ Traduire cette page ]Das Vertragsangebot kann an eine bestimmte Person, aber auch an eine unbestimmte ... Da das Vertragsangebot eine Willenserklärung ist, kann es nach dem, ...
ruessmann.jura.uni-sb.de/bvr2003/Vorlesung/antrag.htm

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 253
Grading comment
habe mich für "Angebot" entschieden. Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
31 mins
  -> danke Dir :-)

agree  GiselaVigy
51 mins
  -> merci

agree  Eric Hahn (X): oder einfach "Angebot"
1 hr

neutral  Rita Utt: sehr ich hier nicht so, wegen dem Verzicht auf "tarifs réglementés"
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Marktangebot


Explanation:
ganz einfach

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search