KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

acte déposé au rang des minutes

German translation: Urkunde, die bei der Urkundenrolle hinterlegt wurde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acte déposé au rang des minutes
German translation:Urkunde, die bei der Urkundenrolle hinterlegt wurde
Entered by: Andrea Erdmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Jul 7, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / obligation hypothécaire
French term or phrase: acte déposé au rang des minutes
comment traduire la phrase suivante?

Madame X, clerc de notaire,..., habilitée et assermentée à cet effet suivant acte déposé au rang des minutes de la société sus-nommée le 15 mai 1999.

Merci
Elisabeth
elisa57
Local time: 08:36
Urkunde, die (zusammen) mit dem Protokoll hinterlegt wurde
Explanation:
Frau X, Notariatsangestellte, ... hierzu ermächtigt und beeidigt gemäß Urkunde, die zusammen mit dem Protokoll der genannten Gesellschaft am 15. Mai 1999 hinterlegt wurde.

siehe auch http://deu.proz.com/kudoz/888029 (fr-engl.)

zu "au rang de":
Langenscheidt: rang: être au rang de ses amis- zu seinen Freunden gehören

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2007-07-07 15:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

ja, "Urkunde/Urkundenrolle" macht hier wohl mehr Sinn!!! Danke Gisela, den Eintrag hatte ich im Archiv gar nicht gefunden:
http://www.proz.com/kudoz/1482480

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2007-07-08 04:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Protokoll" hat hier gar nichts zu suchen, ich war im Englischen!
also, richtig ist: Urkunde, die bei den Originalurkunden hinterlegt wurde
Selected response from:

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 08:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Urkunde, die (zusammen) mit dem Protokoll hinterlegt wurde
Andrea Erdmann


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Urkunde, die (zusammen) mit dem Protokoll hinterlegt wurde


Explanation:
Frau X, Notariatsangestellte, ... hierzu ermächtigt und beeidigt gemäß Urkunde, die zusammen mit dem Protokoll der genannten Gesellschaft am 15. Mai 1999 hinterlegt wurde.

siehe auch http://deu.proz.com/kudoz/888029 (fr-engl.)

zu "au rang de":
Langenscheidt: rang: être au rang de ses amis- zu seinen Freunden gehören

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2007-07-07 15:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

ja, "Urkunde/Urkundenrolle" macht hier wohl mehr Sinn!!! Danke Gisela, den Eintrag hatte ich im Archiv gar nicht gefunden:
http://www.proz.com/kudoz/1482480

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2007-07-08 04:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Protokoll" hat hier gar nichts zu suchen, ich war im Englischen!
also, richtig ist: Urkunde, die bei den Originalurkunden hinterlegt wurde

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: coucou Andrea, wusste, dass Alfred die Antwort gegeben hatte, ein schönes Wochenende Dir!// das machst Du wohl sagen...
14 mins
  -> Dir ebenfalls ein wunderschönes Wochenende! man lernt doch wahrhaftig nie aus
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2007 - Changes made by Andrea Erdmann:
Edited KOG entry<a href="/profile/668602">elisa57's</a> old entry - "acte déposé au rang des minutes" » "Urkunde, die (zusammen) mit dem Protokoll hinterlegt wurde"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search