KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

solidarité active et passive

German translation: Gesamtschuldner und -gläubiger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en solidarité active et passive
German translation:Gesamtschuldner und -gläubiger
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Feb 5, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / AGB einer Tradingplattform
French term or phrase: solidarité active et passive
"En conséquence, chaque co-titulaire du compte collectif est présumé être, vis-à-vis de la Banque, créancier et/ou débiteur de l’intégralité des droits et obligations résultant du compte (>>>solidarité active et passive
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:06
als Gesamtschuldner und -gläubiger
Explanation:
etwas Näheres am Original fällt mir nicht ein
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 23:06
Grading comment
Geschickt & danke !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1als Gesamtschuldner und -gläubigerKonrad Schultz
4 -1aktive und passive SolidaritätEllen Kraus


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aktive und passive Solidarität


Explanation:
ich sehe hier eigentlich keine Veranlassung etwas anderes hinein zu interpretieren.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Besten Dank, man spricht z. B. von "gesamtschuldnerischer" Haftung (caution solidaire).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Hauer: mit "active et passive" ist hier in jedem Fall die Aktiv- und Passivseite der Bilanz (also Forderungen und Verbindlichkeiten) gemeint. Auf deutsch geht das so nicht.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
als Gesamtschuldner und -gläubiger


Explanation:
etwas Näheres am Original fällt mir nicht ein

Konrad Schultz
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Grading comment
Geschickt & danke !
Notes to answerer
Asker: Klingt gut, besten Dank vorab !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: bin mir zwar nicht sicher, ob nicht noch was anderes infrage kommt, aber ich finde auch, das passt auf alle Fälle.
35 mins
  -> danke, Andrea; mal sehen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search