International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations

German translation: als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations
German translation:als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Dec 19, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations
Wer kann mir bei dem ganzen Satz helfen? Komme mit der Satzsstellung im Dt. nicht zurecht und verstehe den Teil mit "en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations" nicht.

Le Contrat a pour objet de définir les conditions auxquelles X concède à Y, qui accepte, en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations, le droit d'utiliser la marque Z et/ou les Appellations spécifiques en association avec la marque ZZ (jointe en Annexe 2) et les prestations qui y sont associées, ainsi que les conditions et les modalités selon lesquelles X et Y collaboreront dans un but de promotion réciproque de leur image respective.
N. Krechting
als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-19 11:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. seiner Verpflichtungen, je nachdem ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-19 11:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Je nachdem, ob Y männlich oder weiblich ist

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-12-19 11:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

...ist die Festlegung der Bedingungen, zu denen die Firma X der Firma Y, welche dies annimmt, als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen, das Recht einräumt, die Marke Z zu verwenden....

Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 12:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen
Jutta Deichselberger
5 +1disagree
Sabine Schlottky
4 -2Die gegenseitige rechtsmássige Ausfúhrung ihrer Erforderungen.xxxmuitoprazer


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations
Die gegenseitige rechtsmássige Ausfúhrung ihrer Erforderungen.


Explanation:
ein Vorschlag nur.

xxxmuitoprazer
Local time: 11:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: Kommentar überflüssig!
10 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: siehe oben
30 mins

disagree  Artur Heinrich: ... "rechtsmäßige Ausführung der Erforderungen" macht aud DE keinerlei Sinn !
38 mins

disagree  Olaf Reibedanz: Diese Antwort passt hier gar nicht
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
disagree


Explanation:
Sorry, habe den falschen Button angeklickt. Wollte nur klarstellen, dass das oben natürlich die Wertung disagree sein sollte!!!

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Sabine, wenn Du auf Deinen Kommentar klickst, kannst Du es nachträglich editieren.
17 mins
  -> klappt leider nicht, Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
en contrepartie de la bonne exécution de ses obligations
als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-19 11:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. seiner Verpflichtungen, je nachdem ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-19 11:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Je nachdem, ob Y männlich oder weiblich ist

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-12-19 11:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

...ist die Festlegung der Bedingungen, zu denen die Firma X der Firma Y, welche dies annimmt, als Gegenleistung für die ordentliche Ausführung ihrer Verpflichtungen, das Recht einräumt, die Marke Z zu verwenden....



Jutta Deichselberger
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: "für die vertragskonforme/-gemäße Erfüllung"
41 mins
  -> Ja, das ist letztendlich gemeint!

agree  giselavigy: das hab ich schon gehört!
1 hr
  -> Hi Gisela, hier schneit's und schneit's und schneit's...

agree  Olaf Reibedanz: mit Artur
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Danke Euch beiden!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs

agree  Alfred Satter: mit Artur
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search