KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

la consigne de résultat d'objectifs de même nature

German translation: S.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Nov 1, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Leistungsverzeichnisse
French term or phrase: la consigne de résultat d'objectifs de même nature
"Le processus de VALIDATION sera intégré par le BAULEITUNG dans les différentes phases de réalisation du projet (études, achats, etc.). Le BAULEITUNG s'assure de l'intégration des procédures de QUALIFICATION/ VALIDATION dans les procédures du projet et >>>veille à la mise en place de documents communs pour la consigne de résultat d'objectifs de même nature
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 06:45
German translation:S.u.
Explanation:
Hier die Übersetzung des Satzes:
"Der Freigabeprozess wird durch die Bauleitung in die diversen Ausführungsphasen integriert (Gutachten, Beschaffung ...). Die Bauleitung gewährleistet die Integration der Qualifikations- und Freigabeprozesse in den Projektablauf und sorgt für die Bereitstellung von Unterlagen, welche die Zielvorgaben für jede einzelne Freigabe gleicher Art und für die jeweils entsprechende Projektausführung beinhalten.
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 06:45
Grading comment
Toll - und auch Eric sei Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Zielvorgabe für Ziele gleicher Art für jeden der Freigabe- und Realisierungsprozesse des Projekts.xxxEric Hahn
4S.u.
MOS_Trans


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
S.u.


Explanation:
Hier die Übersetzung des Satzes:
"Der Freigabeprozess wird durch die Bauleitung in die diversen Ausführungsphasen integriert (Gutachten, Beschaffung ...). Die Bauleitung gewährleistet die Integration der Qualifikations- und Freigabeprozesse in den Projektablauf und sorgt für die Bereitstellung von Unterlagen, welche die Zielvorgaben für jede einzelne Freigabe gleicher Art und für die jeweils entsprechende Projektausführung beinhalten.

MOS_Trans
Germany
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Grading comment
Toll - und auch Eric sei Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxEric Hahn: Aha, wieder was dazu gelernt. "consigne de resultats" gehört also zusammen. Aber warum übersetzt Du objectif mit Freigabe ?
54 mins
  -> Nein, "consigne" ist eine klare Vorgabe, es sind Vorgaben, die eingehalten werden müssen.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zielvorgabe für Ziele gleicher Art für jeden der Freigabe- und Realisierungsprozesse des Projekts.


Explanation:
vielleicht kommen wir so dem Ziel noch näher ;-)

xxxEric Hahn
France
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search