KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

opérations unitaires

German translation: S.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Nov 1, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Leistungsverzeichnisse (Bau)
French term or phrase: opérations unitaires
"L'état de "marche industrielle" est constaté par le BAUHERRN lorsque l'OUVRAGE a, pendant une période de quinze JOURS consécutifs et sans interruption, satisfait aux essais de séquences de fabrications (Gammes), aux >>>opérations unitaires
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:15
German translation:S.u.
Explanation:
Hier die Übersetzung des Satzes:
Der Bauherr stellt die industrielle Funktionsfähigkeit fest, nachdem die Ausführung während 14 aufeinanderfolgenden Tagen ohne Unterbrechung den zum Test gefahrenen Produktionsfolgen (Serien), den einzelnen Bedienungsabläufen und den Freigabeanforderungen der kritischen Systeme entsprochen hat.
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 23:15
Grading comment
Besten Dank - du warst schneller und hast dir damit die Punkte "verdient". Dank auch an Ursula in Portugal.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1S.u.
MOS_Trans
3einzelnen Arbeitsschritte
Ursula Dias


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
S.u.


Explanation:
Hier die Übersetzung des Satzes:
Der Bauherr stellt die industrielle Funktionsfähigkeit fest, nachdem die Ausführung während 14 aufeinanderfolgenden Tagen ohne Unterbrechung den zum Test gefahrenen Produktionsfolgen (Serien), den einzelnen Bedienungsabläufen und den Freigabeanforderungen der kritischen Systeme entsprochen hat.

MOS_Trans
Germany
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Grading comment
Besten Dank - du warst schneller und hast dir damit die Punkte "verdient". Dank auch an Ursula in Portugal.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einzelnen Arbeitsschritte


Explanation:
auch hier macht es nur Sinn, wenn es sich um eine Industrieanlage handelt:

"...für den Zeitraum von 14 aufeinanderfolgenden Tagen ohne Unterbrechung die Prüfungen/Tests der gesamten Produktionsdurchläufe (Arbeitsfolge) sowie der einzelnen Arbeitsschritte bestanden..."

Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search