KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

Consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle X ici présente ?

German translation: Wollen Sie die hier anwesende ... [full name] ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle X ici présente ?
German translation:Wollen Sie die hier anwesende ... [full name] ...
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:25 Dec 17, 2010
French to German translations [Non-PRO]
Law: Contract(s)
French term or phrase: Consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle X ici présente ?
Hi everyone,

A member of my family will get married soon with an Austrian girl and the mayor asked me to translate the civil wedding sentences into German. I don't want to make any mistake even if it is not really "official" to do it in German.

So can anyone help me with this ?
Can I say something like "Wollen Sie Fraulein X heiraten ?"

THANK YOU VERY MUCH !
CHARLOTTE HUGON
France
Local time: 14:22
Wollen Sie die hier anwesende ... [full name] ...
Explanation:
... zu Ihrer rechtmäßigen Ehefrau nehmen?
Drop "Mademoiselle" - it's not used in German, just the full name of the person in question.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Wollen Sie die hier anwesende ... [full name] ...BrigitteHilgner
Summary of reference entries provided
Wollen Sie XYZ zur Frau nehmen?
Artur Heinrich

Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Wollen Sie die hier anwesende ... [full name] ...


Explanation:
... zu Ihrer rechtmäßigen Ehefrau nehmen?
Drop "Mademoiselle" - it's not used in German, just the full name of the person in question.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
40 mins
  -> Danke schön, franglish. Schönes Wochenende!

agree  giselavigy: Danke, Brigitte, Dir auch... bei Euch sicher völlig verschneit!
1 hr
  -> Danke schön, Gisela. Schönes Wochenende! // Danke schön! Oh ja, in den vergangenen Tagen hat es reichlich geschneit! Ich muss das nicht haben (Matsch in der Stadt), aber schließlich ist Winter, und hier wünschen sich viele weiße Weihnachten ...

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Danke schön, Geneviève. Schönes Wochenende!

agree  Christel Zipfel
1 hr
  -> Danke schön, Christel. Schönes Wochenende!

agree  Tal Anja Cohen
2 hrs
  -> Danke schön, Anja. Schönes Wochenende!

agree  Claire Bourneton-Gerlach: Ja :-)
7 hrs
  -> Danke schön, Claire. Schönen Sonntag!

agree  Rolf Kern
10 hrs
  -> Danke schön, Rolf. Schönen Sonntag!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins peer agreement (net): +1
Reference: Wollen Sie XYZ zur Frau nehmen?

Reference information:
In German we do not use the Fräulein anymore (at least in official matters)

Artur Heinrich
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 815

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Rolf Kern: XYZ = z.B. Anna Schulze, hier anwesend o.à.
32 mins
neutral  belitrix: Ich glaube, Brigitte liegt hier richtiger... Bin da aber auch kein Profi...aber das "rechtmäßig" kommt mir schon sehr gängig vor.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 31, 2010 - Changes made by BrigitteHilgner:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 17, 2010 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term asked\"\"Consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle X ici présente ?\" » Consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle X ici présente ?


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search