évoquer l’impossibilité

German translation: und dann die Frage behandeln/erörtern, warum... unmöglich ist/ ...

15:49 Jan 23, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Verkauf einer Immobilie
French term or phrase: évoquer l’impossibilité
6. J’examinerai successivement la question de la validité du Contrat dont XX demande l’exécution au regard de l’objet social de la société YY (I), avant d’évoquer l’impossibilité de se prévaloir d’une nullité (II), avant d’évoquer l’impossibilité de se prévaloir d’une nullité.

6. In einem nächsten Schritt werde ich die Frage der Vertragsgültigkeit untersuchen, dessen Erfüllung XX im Hinblick auf den Gegenstand der Gesellschaft YY (I) fordert, ...

Wie versteht Ihr das ?

Danke für Eure Unterstützung, Mikesch
Susanne Purrmann
Germany
Local time: 15:42
German translation:und dann die Frage behandeln/erörtern, warum... unmöglich ist/ ...
Explanation:
Unter (I) wird die Frage der Gültigkeit des Vertrags erörtert.
Unter (II) wird erörtert, warum eine Nichtigkeit nicht angeführt werden kann / man sich nicht auf die Nichtigkeit ... berufen kann (etc.).
(Vorausgesetzt, dass dies die Argumentationslinie des Schriftsatzes ist, den natürlich nur du vor Augen hast!)
Die Verweise auf Abschnitte I und II würde ich ans Ende des Nebensatzes stellen, also bei deinem Vorschlag:
" dessen Erfüllung XX im Hinblick auf den Gegenstand der Gesellschaft YY fordert (I), ..."
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 15:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2und dann die Frage behandeln/erörtern, warum... unmöglich ist/ ...
Schtroumpf
4die Unmöglichkeit ansprechen
Renate Radziwill-Rall


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Unmöglichkeit ansprechen


Explanation:
darauf einzugehen, wie unmöglich es wäre, .....die

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
avant d'évoquer l’impossibilité...
und dann die Frage behandeln/erörtern, warum... unmöglich ist/ ...


Explanation:
Unter (I) wird die Frage der Gültigkeit des Vertrags erörtert.
Unter (II) wird erörtert, warum eine Nichtigkeit nicht angeführt werden kann / man sich nicht auf die Nichtigkeit ... berufen kann (etc.).
(Vorausgesetzt, dass dies die Argumentationslinie des Schriftsatzes ist, den natürlich nur du vor Augen hast!)
Die Verweise auf Abschnitte I und II würde ich ans Ende des Nebensatzes stellen, also bei deinem Vorschlag:
" dessen Erfüllung XX im Hinblick auf den Gegenstand der Gesellschaft YY fordert (I), ..."

Schtroumpf
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 183
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
15 hrs
  -> Vielen Dank und liebe Grüße!

agree  Maïté Mendiondo-George
6 days
  -> Vielen Dank, Maïté!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search