KudoZ home » French to German » Law (general)

CIC

German translation: CIC Crédit Industriel et commercial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:CIC
German translation:CIC Crédit Industriel et commercial
Entered by: Alfred Satter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Dec 20, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: CIC
Aus einem Beschlagnahmeprotokoll:

L'acte de cautionnement du CIC a été signifié ce jour.
ABCText
Germany
Local time: 17:48
s.u.
Explanation:
CIC Crédit Industriel et commercial
www.cicparis.fr/ - 1k - En cache - Pages similaires

da es sich wohl um eine Bürgschaftsübernahme handelt, muss m.E. eine Bank beteiligt sein, allerdings habe ich nicht alle Google-Möglichkeiten abgeprüft
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 17:48
Grading comment
Vielen Dank! Auf die Idee hätte ich auch selbst kommen können, da hat mir wohl der Vorweihnachtsstress die grauen Zellen blockiert...;-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3s.u.
Alfred Satter


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
s.u.


Explanation:
CIC Crédit Industriel et commercial
www.cicparis.fr/ - 1k - En cache - Pages similaires

da es sich wohl um eine Bürgschaftsübernahme handelt, muss m.E. eine Bank beteiligt sein, allerdings habe ich nicht alle Google-Möglichkeiten abgeprüft

Alfred Satter
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 507
Grading comment
Vielen Dank! Auf die Idee hätte ich auch selbst kommen können, da hat mir wohl der Vorweihnachtsstress die grauen Zellen blockiert...;-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alanna: Sehe ich auch so.
56 mins

agree  Michael Hesselnberg
1 hr

agree  unige
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search