https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/1762862-loi-xxx-de-simplification-du-droit-codifi%C3%A9e-sous-les-articles-xxx.html

loi xxx de simplification du droit codifiée sous les articles xxx

German translation: Gesetz zur Vereinfachung des in den Artikeln xxx enthaltenen kodifizierten Rechtes

21:55 Feb 8, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: loi xxx de simplification du droit codifiée sous les articles xxx
Les Parties déclarent avoir parfaite connaissance de la **loi n° 2004-1343 du 9 décembre 2004 de simplification du droit codifiée sous les articles** L 134-1 à L 134-5 du code de la construction et de l’habitation imposant au vendeur la mise à disposition à l’acquéreur d’un diagnostic de performance énergétique de l’Immeuble, lequel comprend la quantité d'énergie effectivement consommée ou estimée pour une utilisation standardisée de l’Immeuble ou des biens dont dépend l’Immeuble et une classification en fonction de valeurs de référence.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 03:46
German translation:Gesetz zur Vereinfachung des in den Artikeln xxx enthaltenen kodifizierten Rechtes
Explanation:
im betreffenden Fall beziehen sich diese Artikel auf Energiepässe, wie sie auch in Deutschland eingeführt wurden.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 03:46
Grading comment
Prima, vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Gesetz zur Vereinfachung des in den Artikeln xxx enthaltenen kodifizierten Rechtes
Johannes Gleim


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Gesetz zur Vereinfachung des in den Artikeln xxx enthaltenen kodifizierten Rechtes


Explanation:
im betreffenden Fall beziehen sich diese Artikel auf Energiepässe, wie sie auch in Deutschland eingeführt wurden.

Johannes Gleim
Local time: 03:46
Native speaker of: German
PRO pts in category: 72
Grading comment
Prima, vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Genau.
2 mins
  -> Danke

agree  WMOhlert
9 hrs
  -> thank you

agree  Alfred Satter: kodifiziert reicht aus; "enthalten" ist damit schon ausgedrückt und überflüssig
12 hrs
  -> kam mir zwar auch etwas doppelt gemoppelt vor, habe es der Klarheit wegen aber hinzugefügt.

agree  Andrea Erdmann: mit Alfred Satter
12 hrs
  -> Danke

agree  Alanna: auch mit Alfred Satter
17 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: