https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/2215804-formulierung-s-u.html

(Formulierung, s. u.)

German translation: der/die sich weigert, den Empfang der Kopie auf meinem Original zu quittieren

18:18 Oct 24, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Pfändungsurkunde
French term or phrase: (Formulierung, s. u.)
Es geht um die Zustellungsurkunde einer Sicherheitspfändung (saisie-arrêt), die der Gerichtsvollzieher hinterlässt.

"A la requête de xyz ...
En vertu de ...
Ai SAISIE-ARRETE CONSERVATOIREMENT entre les mains de ...
Où étant et parlant à xyz ...
>>>Ainsi déclare, qui ne vise pas mon original pour réception de la copie
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 11:50
German translation:der/die sich weigert, den Empfang der Kopie auf meinem Original zu quittieren
Explanation:
Gehört sicherlich zu den Möglichkeiten, die oft auch nur angekreuzt werden, betreffend die Übergabemodalitäten der Urkunde:
- Empfänger angetroffen,
- verzogen,
- im Ausland wohnhaft, etc. pp.

Derjenige welche, der hier gepfändet wurde, hatte wahrscheinlich null Lust, auch noch mit seiner Unterschrift zu bestätigen, dass alles "rechtens gelaufen" ist. Nur bringen wird's ihm wohl kaum etwas, da der Gerichtsvollzieher schließlich vereidigt ist und kraft seines Amtes waltet...

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-10-24 19:02:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eingang der Punkte quittiert - einen schönen Feierabend!
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 11:50
Grading comment
Ich habe den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen ! ("viser" i. S. von "quittieren")

Ganz herzlichen Dank für deine umgehende Hilfe. Die Punkte gibt's dementsprechend ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2der/die sich weigert, den Empfang der Kopie auf meinem Original zu quittieren
Schtroumpf


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
qui ne vise pas mon original pour réception ...
der/die sich weigert, den Empfang der Kopie auf meinem Original zu quittieren


Explanation:
Gehört sicherlich zu den Möglichkeiten, die oft auch nur angekreuzt werden, betreffend die Übergabemodalitäten der Urkunde:
- Empfänger angetroffen,
- verzogen,
- im Ausland wohnhaft, etc. pp.

Derjenige welche, der hier gepfändet wurde, hatte wahrscheinlich null Lust, auch noch mit seiner Unterschrift zu bestätigen, dass alles "rechtens gelaufen" ist. Nur bringen wird's ihm wohl kaum etwas, da der Gerichtsvollzieher schließlich vereidigt ist und kraft seines Amtes waltet...

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-10-24 19:02:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eingang der Punkte quittiert - einen schönen Feierabend!

Schtroumpf
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 487
Grading comment
Ich habe den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen ! ("viser" i. S. von "quittieren")

Ganz herzlichen Dank für deine umgehende Hilfe. Die Punkte gibt's dementsprechend ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
26 mins
  -> Danke Gisela!

agree  Alfred Satter
14 hrs
  -> Danke Alfred!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: