KudoZ home » French to German » Law (general)

enquête de flagrance

German translation: (polizeiliche) Untersuchung einer frisch begangenen Tat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enquête de flagrance
German translation:(polizeiliche) Untersuchung einer frisch begangenen Tat
Entered by: Andrea Erdmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:54 Nov 5, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
French term or phrase: enquête de flagrance
Hallo, wer kennt den genauen Begriff der Ermittlung "auf frischer Tat", geregelt durch § 63 CPP. Es geht um die Überschrift eines polizeil. Verrnehmungsprotokolls einer Person, die vorläufig festgenommen wurde. Danke im Voraus.
xxxSimaty
France
Local time: 19:30
(polizeiliche) Untersuchung einer frisch begangenen Tat
Explanation:
so übersetzt Doucet/Fleck, und etwas Genaueres ist mir nicht bekannt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag18 Stunden (2007-11-07 13:22:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ja, es ist seltsam, wenn es für manche Sachen in der einen Sprache einen kurzen Begriff gibt und in der anderen lang umschrieben werden muss, aber hier ist es so.
Selected response from:

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 19:30
Grading comment
Danke. Ich denke immer, da muss es doch noch was anderes geben.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(polizeiliche) Untersuchung einer frisch begangenen Tat
Andrea Erdmann


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(polizeiliche) Untersuchung einer frisch begangenen Tat


Explanation:
so übersetzt Doucet/Fleck, und etwas Genaueres ist mir nicht bekannt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag18 Stunden (2007-11-07 13:22:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ja, es ist seltsam, wenn es für manche Sachen in der einen Sprache einen kurzen Begriff gibt und in der anderen lang umschrieben werden muss, aber hier ist es so.

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 114
Grading comment
Danke. Ich denke immer, da muss es doch noch was anderes geben.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2007 - Changes made by Andrea Erdmann:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search