dans les jours à venir

German translation: in den kommenden Tagen

14:56 Feb 3, 2009
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Urteil Zahlungsaufschubverfahren Luxemburg
French term or phrase: dans les jours à venir
xxx explique que yyy a toujours couvert les besoins de liquidités de la requérante, qu'elle vient d'apprendre que ***dans les jours à venir*** la YYY banque ne pourra plus les couvrir, qu'elle ne peut pas usw.

Wie versteht ihr Muttersprachler dies?
Heißt das:
a) in den kommenden Tagen (wohl eher nicht, vermute ich)
b) in Zukunft (also alle Tage in der Zukunft) oder
c) auf absehbare Zeit

??? Mercii!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 13:03
German translation:in den kommenden Tagen
Explanation:
Die Lösung a) war schon richtig, d.h. künftig, aber unmittelbar bevorstehend
Selected response from:

Eric Hahn (X)
France
Local time: 13:03
Grading comment
überzeugt! Merci à tous et toutes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7in den kommenden Tagen
Eric Hahn (X)
4 +3künftig
Walter Popp
5in nächster Zeit
Roland Nienerza
3 +1in der nahen Zukunft
Czitron Michel


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
in den kommenden Tagen


Explanation:
Die Lösung a) war schon richtig, d.h. künftig, aber unmittelbar bevorstehend

Eric Hahn (X)
France
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
überzeugt! Merci à tous et toutes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Penzer
10 mins

agree  Schtroumpf: Oder in den nächsten Tagen.
16 mins

agree  GiselaVigy
29 mins

agree  Vera Wilson: mit Wiebke
1 hr

agree  Alfred Satter: in den nächsten Tagen
2 hrs

agree  Ivan Nieves
2 hrs

agree  Konrad Schultz: Eric, ich sehe deinen Vorschlag als Bestätigung von meinem spontanen Gedanken, das Umgekehrte ist weniger von Belang
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in der nahen Zukunft


Explanation:
.

Czitron Michel
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: in naher Zukunft
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
künftig


Explanation:
"in den kommenden Tagen" geht m. E. auch, klingt aber ein bisschen holprig.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-03 15:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Vorschlag: "demnächst"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-03 15:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Und noch ein Vorschlag: "in Kürze". "Künftig" würde ich lieber zurückziehen, weil das hier eigentlich die Bedeutung von "ab sofort" hat, aber heute kann die Bank anscheinend noch Deckung gewähren.

Walter Popp
France
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Amri: in den nächsten Tagen
1 min
  -> Vielen Dank!

agree  Ruth Wöhlk: Hallo Walter, ich wollte es absichtlich wörtlich lassen, damit der Sinn noch angefügt werden kann
2 mins
  -> Vielen Dank auch! Klar, es gibt oft mehrere gute Lösungen. Und mein Vorschlag hat auch einen Bedeutungswandel durchgemacht.

neutral  Hanna Penzer: das klingt nach einer ziemlich langfristigen Bankrotterklärung...
13 mins
  -> Naja, wird's wohl auch sein, wenn man sich so anschaut, was in letzter Zeit alles passiert ist ...

agree  Alfred Satter: in den nächsten Tagen
53 mins
  -> Vielen Dank, Alfred.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in nächster Zeit


Explanation:
.

Roland Nienerza
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search