KudoZ home » French to German » Law (general)

Satz

German translation: Erklärungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dires
German translation:Erklärungen
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Dec 15, 2010
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Erbschaft
French term or phrase: Satz
Es geht um die Verwaltung und Handhabung in einer Erbangelegenheit und ganz speziell um die Ernennung einer Urkundsperson, die bei bestimmten Handlungen (Tresore öffnen, versiegelte Briefe usw.) anwesend sein muss. Da lautet dann ein Satz:

***Au cours desdites opérations faire tous dires, déclarations, réquisitions, protestations et réserves...***

Was ist denn mit diesem ***faire tous dires...*** gemeint?

Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 08:40
s.u.
Explanation:
Diese Person muss bei den besagten Handlungen die entsprechenden Erklärungen, Anträge, Einsprüche und Vorbehalte vornehmen.

dires = déclarations
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 08:40
Grading comment
Dankeschön.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5s.u.
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
s.u.


Explanation:
Diese Person muss bei den besagten Handlungen die entsprechenden Erklärungen, Anträge, Einsprüche und Vorbehalte vornehmen.

dires = déclarations

Jutta Deichselberger
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 110
Grading comment
Dankeschön.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: genau, das ist eine floskelhafte Formulierung
17 mins
  -> Danke, Artur, und schönen Abend:-9

agree  Schtroumpf
4 hrs

agree  giselavigy: t'as bien raison!
4 hrs

agree  Alfred Satter
19 hrs

agree  xxxMahia974: Tout à fait d'accord!
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2015 - Changes made by Jutta Deichselberger:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search