EJIN

German translation: Entraide Judiciaire Internationale

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:EJIN
German translation:Entraide Judiciaire Internationale
Entered by: Thorsten Schülke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Feb 15, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Internationale Rechtshilfe/LUX
French term or phrase: EJIN
Die Abkürzung lautet aufgelöst:

Entraide Judiciaire Internationale ***N***

wobei ich keine Ahnung habe, was das ***N*** hier bedeuten soll.

Jemand eine Idee??
WMOhlert
Germany
Local time: 03:11
IN = INternationale
Explanation:
Das N ist m. E. einfach Bestandteil des Wortes "INternationale".

https://de.scribd.com/doc/66653147/Rapport-Lux

(siehe Briefkopf für Entraide Judiciaire Internationale und dann S. 2 Zeile 16 für EJIN)
Selected response from:

Thorsten Schülke
Germany
Local time: 03:11
Grading comment
Danke nochmals!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4IN = INternationale
Thorsten Schülke


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IN = INternationale


Explanation:
Das N ist m. E. einfach Bestandteil des Wortes "INternationale".

https://de.scribd.com/doc/66653147/Rapport-Lux

(siehe Briefkopf für Entraide Judiciaire Internationale und dann S. 2 Zeile 16 für EJIN)

Thorsten Schülke
Germany
Local time: 03:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke nochmals!!
Notes to answerer
Asker: Ich krieg' die Mottentotten :-) Alles wird abgekürzt, aber aus I = International müssen die ein IN machen!! ... und damit beginnt das Verwirrspiel..... DANKE!!

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search