International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to German » Law (general)

J'ai, Huissier soussigné, signifié et en tête des présentes laissé copie à

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:59 Jun 25, 2004
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: J'ai, Huissier soussigné, signifié et en tête des présentes laissé copie à
Contexte : appel en déclaration de jugement commun devant le tribunal de commerce
Il s'agit du texte de la requête
NSTRAD
France
Local time: 18:46
German translation:s.u.
Explanation:
Also ich mach' mal den Anfang...

Bei der Formulierung handelt es sich um eine alte Floskel, mit der bestätigt wird, dass der Gerichtsvollzieher, der in Frankreich zugleich Zustellungsbeamter ist, eine Urkunde zugestellt und ausgehändigt hat. So wird das Verfahren eröffnet, in dem man dem Prozessgegner eine Ladung mit Klageschrift zustellen läßt, auf welche dieser dann innert einer bestimmten Frist zu reagieren hat.

Zur Übersetzung (Vorschlag):

Ich, der unterzeichnete Gerichtsvollzieher, habe die Zustellung vorgenommen und eine Abschrift hinterlassen bei...

Dieses "en tête des présentes" könnte "unter der eingangs (hierin) angeführten Anschrift" bedeuten. Ich vermute, dass im "tête des présentes" die Anschrift des Beklagten angeführt ist, wohin die Urkunde zuzustellen ist.
Selected response from:

innsbruck
Grading comment
Merci beaucoup pour cette excellente réponse très complète !
Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.
innsbruck


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
J'ai, Huissier soussigné, signifié et en tête des présentes laissé copie à
s.u.


Explanation:
Also ich mach' mal den Anfang...

Bei der Formulierung handelt es sich um eine alte Floskel, mit der bestätigt wird, dass der Gerichtsvollzieher, der in Frankreich zugleich Zustellungsbeamter ist, eine Urkunde zugestellt und ausgehändigt hat. So wird das Verfahren eröffnet, in dem man dem Prozessgegner eine Ladung mit Klageschrift zustellen läßt, auf welche dieser dann innert einer bestimmten Frist zu reagieren hat.

Zur Übersetzung (Vorschlag):

Ich, der unterzeichnete Gerichtsvollzieher, habe die Zustellung vorgenommen und eine Abschrift hinterlassen bei...

Dieses "en tête des présentes" könnte "unter der eingangs (hierin) angeführten Anschrift" bedeuten. Ich vermute, dass im "tête des présentes" die Anschrift des Beklagten angeführt ist, wohin die Urkunde zuzustellen ist.

innsbruck
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 296
Grading comment
Merci beaucoup pour cette excellente réponse très complète !
Nathalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ganz prima, vielleicht noch "als unterzeichneter G. habe ich ....
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search